QOwnNotes/src/languages/QOwnNotes_bg.ts
Patrizio Bekerle 4457b957d3
#1859 i18n: add more app and webpage translation
Signed-off-by: Patrizio Bekerle <patrizio@bekerle.com>
2025-06-23 19:53:06 +02:00

8201 lines
322 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="bg_BG" sourcelanguage="en">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<source>About QOwnNotes</source>
<translation>За QOwnNotes</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ActionDialog</name>
<message>
<source>Find action</source>
<translation>Намерете действие</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AttachmentDialog</name>
<message>
<source>Insert attachment</source>
<translation>Поставете прикачен файл</translation>
</message>
<message>
<source>Image filename or URL</source>
<translation>Име на файл или URL адрес на изображението</translation>
</message>
<message>
<source>Path to file or URL</source>
<translation>Път към файл или URL адрес</translation>
</message>
<message>
<source>Select file</source>
<translation>Избери файл</translation>
</message>
<message>
<source>Title of the image link</source>
<translation>Заглавие на връзката към изображението</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Заглавие</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel download</source>
<translation>Отказ за изтегляне</translation>
</message>
<message>
<source>Download URL</source>
<comment>The URL will be downloaded</comment>
<translation>URL адрес на изтегляне</translation>
</message>
<message>
<source>Select file to insert</source>
<translation>Изберете файл, който да вмъкнете</translation>
</message>
<message>
<source>Download error</source>
<translation>Грешка при изтегляне</translation>
</message>
<message>
<source>Error while downloading:
%1</source>
<translation>Грешка при изтегляне:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>File error</source>
<translation>Грешка във файла</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open temporary file:
%1</source>
<translation>Временният файл не можа да се отвори:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Could not store downloaded file:
%1</source>
<translation>Изтегленият файл не можа да бъде запазен:
%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BacklinkWidget</name>
<message>
<source>Open note and find &lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;</source>
<translation type="unfinished">Open note and find &lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictionaryManagerDialog</name>
<message>
<source>Dictionary manager</source>
<translation>Речник мениджър</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Отказ</translation>
</message>
<message>
<source>Download dictionary</source>
<translation>Изтеглете речник</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Име</translation>
</message>
<message>
<source>Enter your query text</source>
<translation>Въведете текста на вашата заявка</translation>
</message>
<message>
<source>Find dictionary</source>
<translation>Намерете речник</translation>
</message>
<message>
<source>Downloaded dictionaries</source>
<translation>Изтеглени речници</translation>
</message>
<message>
<source>If checked only the downloaded dictionaries will be used</source>
<translation>Ако е поставена отметка, ще се използват само изтеглените речници</translation>
</message>
<message>
<source>Disable external dictionaries</source>
<translation>Деактивиране на външни речници</translation>
</message>
<message>
<source>Delete selected dictionaries</source>
<translation>Изтрийте избраните речници</translation>
</message>
<message>
<source>English (British)</source>
<translation>Английски (британски)</translation>
</message>
<message>
<source>English (American)</source>
<translation>Английски (американски)</translation>
</message>
<message>
<source>German (Austrian)</source>
<translation>Немски (австрийски)</translation>
</message>
<message>
<source>German (German)</source>
<translation>Немски (немски)</translation>
</message>
<message>
<source>German (Swiss)</source>
<translation>Немски (швейцарски)</translation>
</message>
<message>
<source>French</source>
<translation>Френски</translation>
</message>
<message>
<source>Spanish</source>
<translation>Испански</translation>
</message>
<message>
<source>Russian</source>
<translation>Руски</translation>
</message>
<message>
<source>Polish</source>
<translation>Полски</translation>
</message>
<message>
<source>Italian</source>
<translation>Италиански</translation>
</message>
<message>
<source>Aragonese</source>
<translation>Арагонски</translation>
</message>
<message>
<source>Gujarati</source>
<translation>Гуджарати</translation>
</message>
<message>
<source>Danish</source>
<translation>Датски</translation>
</message>
<message>
<source>Swedish</source>
<translation>Шведски</translation>
</message>
<message>
<source>Czech</source>
<translation>Чешки</translation>
</message>
<message>
<source>Afrikaans</source>
<translation>Африканс</translation>
</message>
<message>
<source>Amharic</source>
<translation>Амхарски</translation>
</message>
<message>
<source>Ancient Greek</source>
<translation>Древногръцки</translation>
</message>
<message>
<source>Arabic</source>
<translation>Арабски</translation>
</message>
<message>
<source>Armenian</source>
<translation>Арменски</translation>
</message>
<message>
<source>Albanian</source>
<translation>Албански</translation>
</message>
<message>
<source>Basque</source>
<translation>Баска</translation>
</message>
<message>
<source>Belarusian</source>
<translation>Беларус</translation>
</message>
<message>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Български</translation>
</message>
<message>
<source>Bengali</source>
<translation>Бенгалски</translation>
</message>
<message>
<source>Breton</source>
<translation>Бретон</translation>
</message>
<message>
<source>Catalan</source>
<translation>Каталонски</translation>
</message>
<message>
<source>Catalan (Valencian)</source>
<translation>Каталунски (Валенсийски)</translation>
</message>
<message>
<source>Chuvash (Russia)</source>
<translation>Чуваш (Русия)</translation>
</message>
<message>
<source>Croatian</source>
<translation>Хърватски</translation>
</message>
<message>
<source>Dutch</source>
<translation>Нидерландски</translation>
</message>
<message>
<source>English (Australian)</source>
<translation>Английски (австралийски)</translation>
</message>
<message>
<source>English (Canadian)</source>
<translation>Английски (канадски)</translation>
</message>
<message>
<source>English (Medical Dictionary)</source>
<translation>Английски (медицински речник)</translation>
</message>
<message>
<source>English (South African)</source>
<translation>Английски (южноафрикански)</translation>
</message>
<message>
<source>Esperanto</source>
<translation>Есперанто</translation>
</message>
<message>
<source>Estonian</source>
<translation>Естонски</translation>
</message>
<message>
<source>Faroese</source>
<translation>Фарьорски</translation>
</message>
<message>
<source>Friulian</source>
<translation>Фриулиански</translation>
</message>
<message>
<source>Gaelic</source>
<translation>Келтски</translation>
</message>
<message>
<source>Galician</source>
<translation>Галисийски</translation>
</message>
<message>
<source>Georgian</source>
<translation>Грузински</translation>
</message>
<message>
<source>German (Classical Spelling)</source>
<translation>Немски (класически правопис)</translation>
</message>
<message>
<source>German (Medical Dictionary)</source>
<translation>Немски (медицински речник)</translation>
</message>
<message>
<source>Greek</source>
<translation>Гръцки</translation>
</message>
<message>
<source>Modern Greek (Polytonic Greek)</source>
<translation>Съвременен гръцки (политонически гръцки)</translation>
</message>
<message>
<source>Gurani</source>
<translation>Гуарански</translation>
</message>
<message>
<source>Hebrew</source>
<translation>Иврит</translation>
</message>
<message>
<source>Hindi</source>
<translation>Хинди</translation>
</message>
<message>
<source>Hungarian</source>
<translation>Унгарски</translation>
</message>
<message>
<source>Icelandic</source>
<translation>Исландски</translation>
</message>
<message>
<source>Indonesian</source>
<translation>Индонезийски</translation>
</message>
<message>
<source>Kaszebsczi</source>
<translation>Kaszebsczi</translation>
</message>
<message>
<source>Kazakh</source>
<translation>Казахски</translation>
</message>
<message>
<source>Khmer</source>
<translation>Червените</translation>
</message>
<message>
<source>Komi (Russia)</source>
<translation>Коми (Русия)</translation>
</message>
<message>
<source>Korean</source>
<translation>Корейски</translation>
</message>
<message>
<source>Kurdish (Turkey)</source>
<translation>Кюрдски (Турция)</translation>
</message>
<message>
<source>Lao</source>
<translation>Лао</translation>
</message>
<message>
<source>Latgalian</source>
<translation>Латгалски</translation>
</message>
<message>
<source>Latin</source>
<translation>Латински</translation>
</message>
<message>
<source>Lithuanian</source>
<translation>Литовски</translation>
</message>
<message>
<source>Latvian</source>
<translation>Латвийски</translation>
</message>
<message>
<source>Low German / Low Saxon</source>
<translation>Ниско немски / ниско саксонски</translation>
</message>
<message>
<source>Luxembourgish (Letzeburgesch)</source>
<translation>Люксембургски (Letzeburgesch)</translation>
</message>
<message>
<source>Macedonian</source>
<translation>Македонски</translation>
</message>
<message>
<source>Malayalam</source>
<translation>Малаялам</translation>
</message>
<message>
<source>Mongolian</source>
<translation>Монголски</translation>
</message>
<message>
<source>Nepali</source>
<translation>Непалски</translation>
</message>
<message>
<source>Norwegian (Bokmål)</source>
<translation>Норвежки (букмол)</translation>
</message>
<message>
<source>Norwegian (Nynorsk)</source>
<translation>Норвежки (нюнорск)</translation>
</message>
<message>
<source>Occitan</source>
<translation>Окситански</translation>
</message>
<message>
<source>Papiamentu</source>
<translation>Bulgarian</translation>
</message>
<message>
<source>Persian</source>
<translation>Персийски</translation>
</message>
<message>
<source>Portuguese (Brazilian)</source>
<translation type="unfinished">Portuguese (Brazilian)</translation>
</message>
<message>
<source>Portuguese</source>
<translation type="unfinished">Portuguese</translation>
</message>
<message>
<source>Romanian</source>
<translation>Румънски</translation>
</message>
<message>
<source>Romansh</source>
<translation>Ретромански диалект</translation>
</message>
<message>
<source>Russian Medical Dictionary</source>
<translation>Руски медицински речник</translation>
</message>
<message>
<source>Rusyn / Ruthene (Slovakia)</source>
<translation>Русин / Рутен (Словакия)</translation>
</message>
<message>
<source>Serbian (Cyrillic)</source>
<translation>Сръбски (на кирилица)</translation>
</message>
<message>
<source>Serbian (Latin)</source>
<translation>Сръбски (латински)</translation>
</message>
<message>
<source>Shona</source>
<translation>Шона</translation>
</message>
<message>
<source>Sindhi</source>
<translation>Синдхи</translation>
</message>
<message>
<source>Sinhala</source>
<translation>Синхалска</translation>
</message>
<message>
<source>Slovak</source>
<translation>Словашки</translation>
</message>
<message>
<source>Slovenian</source>
<translation>Словенски</translation>
</message>
<message>
<source>Swahili</source>
<translation>Суахили</translation>
</message>
<message>
<source>Tagalog</source>
<translation>Тагалог</translation>
</message>
<message>
<source>Tajik</source>
<translation>Таджикски</translation>
</message>
<message>
<source>Tatar (Russia)</source>
<translation>Татарски (Русия)</translation>
</message>
<message>
<source>Telugu</source>
<translation>Телугу</translation>
</message>
<message>
<source>Thai</source>
<translation>Тайландски</translation>
</message>
<message>
<source>Turkish</source>
<translation>Турски</translation>
</message>
<message>
<source>Turkmen</source>
<translation>Туркменски</translation>
</message>
<message>
<source>Udmurt (Russia)</source>
<translation>Удмурт (Русия)</translation>
</message>
<message>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Украински</translation>
</message>
<message>
<source>Urdu</source>
<translation>Урду</translation>
</message>
<message>
<source>Uzbek</source>
<translation>Узбекски</translation>
</message>
<message>
<source>Venda</source>
<translation>Венда</translation>
</message>
<message>
<source>Venetian</source>
<translation>Венециански</translation>
</message>
<message>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Виетнамски</translation>
</message>
<message>
<source>Welsh</source>
<translation>Уелски</translation>
</message>
<message>
<source>Xhosa</source>
<translation>Ксоски</translation>
</message>
<message>
<source>Zulu</source>
<translation>Зулу</translation>
</message>
<message>
<source>Download error</source>
<translation>Грешка при изтегляне</translation>
</message>
<message>
<source>Error while downloading:
%1</source>
<translation>Грешка при изтегляне:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>File error</source>
<translation>Грешка във файла</translation>
</message>
<message>
<source>Could not store downloaded file:
%1</source>
<translation>Изтегленият файл не можа да бъде запазен:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Could not remove dictionary file:
%1</source>
<translation>Речникът не може да бъде премахнат:
%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EvernoteImportDialog</name>
<message>
<source>Evernote Import</source>
<translation>Evernote внос</translation>
</message>
<message>
<source>To get an enex file you need to select one or multiple notes in your Evernotes desktop client and click "Export notes…" in the File menu.</source>
<translation>За да получите файл на enex, трябва да изберете една или няколко бележки във вашия клиент за настолен компютър Evernotes и да кликнете върху „Експортиране на бележки…“ в менюто „Файл“.</translation>
</message>
<message>
<source>Please select the Evernote enex file you want to import:</source>
<translation>Моля, изберете Evernote enex файла, който искате да импортирате:</translation>
</message>
<message>
<source>Number of imported notes</source>
<translation>Брой на импортираните бележки</translation>
</message>
<message>
<source>Select file</source>
<translation>Избери файл</translation>
</message>
<message>
<source>Import images</source>
<translation>Импортиране на изображения</translation>
</message>
<message>
<source>Metadata to import</source>
<translation>Метаданни за импортиране</translation>
</message>
<message>
<source>Import notes</source>
<translation>Бележки за внос</translation>
</message>
<message>
<source>Evernote enex file</source>
<translation>Evernote enex файл</translation>
</message>
<message>
<source>Import attachments</source>
<translation>Импортиране на прикачени файлове</translation>
</message>
<message>
<source>Enex files</source>
<translation>Enex файлове</translation>
</message>
<message>
<source>Select Evernote enex file to import</source>
<translation>Изберете Evernote enex файл, който да импортирате</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid XML!</source>
<translation type="unfinished">Invalid XML!</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid XML found in note &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;! The import might be stopped at this point.</source>
<translation type="unfinished">Invalid XML found in note &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;! The import might be stopped at this point.</translation>
</message>
<message>
<source>Basic attributes</source>
<translation>Основни атрибути</translation>
</message>
<message>
<source>Created date</source>
<translation>Дата на създаване</translation>
</message>
<message>
<source>Updated date</source>
<translation>Актуализирана дата</translation>
</message>
<message>
<source>Note attributes</source>
<translation>Забележете атрибути</translation>
</message>
<message>
<source>Subject date</source>
<translation>Тема дата</translation>
</message>
<message>
<source>Latitude</source>
<translation>Географска ширина</translation>
</message>
<message>
<source>Longitude</source>
<translation>Дължина</translation>
</message>
<message>
<source>Altitude</source>
<translation>Надморска височина</translation>
</message>
<message>
<source>Author</source>
<translation>Автор</translation>
</message>
<message>
<source>Source</source>
<translation>Източник</translation>
</message>
<message>
<source>Source URL</source>
<translation>Източник URL</translation>
</message>
<message>
<source>Source application</source>
<translation>Приложение за източник</translation>
</message>
<message>
<source>Reminder order</source>
<translation>Ред за напомняне</translation>
</message>
<message>
<source>Reminder time</source>
<translation>Време за напомняне</translation>
</message>
<message>
<source>Reminder done time</source>
<translation>Напомняне на свършеното време</translation>
</message>
<message>
<source>Place name</source>
<translation>Име на място</translation>
</message>
<message>
<source>Content class</source>
<translation>Клас на съдържание</translation>
</message>
<message>
<source>Application data</source>
<translation>Данни за приложението</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute</source>
<translation>Атрибути</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Стойност</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FakeVim</name>
<message>
<source>Use FakeVim</source>
<translation>Използвайте FakeVim</translation>
</message>
<message>
<source>Read .vimrc from location:</source>
<translation>Прочетете .vimrc от локация:</translation>
</message>
<message>
<source>Show position of text marks</source>
<translation>Показване позицията на текстови маркери</translation>
</message>
<message>
<source>Pass control keys</source>
<translation>Предаване на контролни клавиши</translation>
</message>
<message>
<source>Pass keys in insert mode</source>
<translation>Предаване на ключове в режим на вмъкване</translation>
</message>
<message>
<source>Start of line</source>
<translation>Начало на ред</translation>
</message>
<message>
<source>Tabulator size:</source>
<translation>Размер на табулатор:</translation>
</message>
<message>
<source>Smart tabulators</source>
<translation>Умни табулатори</translation>
</message>
<message>
<source>Highlight search results</source>
<translation>Осветяване на резултатите от търсене</translation>
</message>
<message>
<source>Shift width:</source>
<translation>Ширина на изместване:</translation>
</message>
<message>
<source>Expand tabulators</source>
<translation>Разшири табулаторите</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic indentation</source>
<translation>Автоотстъп</translation>
</message>
<message>
<source>Incremental search</source>
<translation>Инкрементално търсене</translation>
</message>
<message>
<source>Use search dialog</source>
<translation>Използване на диалог за търсене</translation>
</message>
<message>
<source>Use smartcase</source>
<translation>Използвай smartcase</translation>
</message>
<message>
<source>Use ignorecase</source>
<translation>Използвай ignorecase</translation>
</message>
<message>
<source>Use wrapscan</source>
<translation>Използвай wrapscan</translation>
</message>
<message>
<source>Use tildeop</source>
<translation>Използвай tildeop</translation>
</message>
<message>
<source>Show partial command</source>
<translation>Показване на частична команда</translation>
</message>
<message>
<source>Show line numbers relative to cursor</source>
<translation>Покажи номера на редове спрямо показалеца</translation>
</message>
<message>
<source>Blinking cursor</source>
<translation>Мигащ показалец</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll offset:</source>
<translation>Отместване при превъртане:</translation>
</message>
<message>
<source>Backspace:</source>
<translation>Изтриване назад:</translation>
</message>
<message>
<source>Keyword characters:</source>
<translation>Символи с ключови думи:</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Use Vim-style Editing</source>
<translation>Използвай редактиране в стил Vim</translation>
</message>
<message>
<source>Displays line numbers relative to the line containing text cursor.</source>
<translation>Показва номера на редове спрямо реда, съдържащ текстов показалец.</translation>
</message>
<message>
<source>Does not interpret key sequences like Ctrl-S in FakeVim but handles them as regular shortcuts. This gives easier access to core functionality at the price of losing some features of FakeVim.</source>
<translation>Не интерпретира ключови последователности като Ctrl-S във FakeVim, но ги обработва като редовни клав. комбинации. Това дава по-лесен достъп до основната функционалност, загубвайки някои FakeVim функции.</translation>
</message>
<message>
<source>Does not interpret some key presses in insert mode so that code can be properly completed and expanded.</source>
<translation>Не интерпретира някои натискания на клавиши в режим на вмъкване, за да може кодът да бъде правилно завършен и разширен.</translation>
</message>
<message>
<source>Vim tabstop option.</source>
<translation>Vim tabstop опция.</translation>
</message>
<message>
<source>Keep empty to use the default path, i.e. %USERPROFILE%\_vimrc on Windows, ~/.vimrc otherwise.</source>
<translation>Оставете празно, за използване пътя по подразбиране, т.е. %USERPROFILE%\_vimrc за Windows, ~/.vimrc в останалите случаи.</translation>
</message>
<message>
<source>Default: %1</source>
<translation>По подразб.: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown option: %1</source>
<translation>Неизвестна опция: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Argument must be positive: %1=%2</source>
<translation>Аргументът трябва да е положителен: %1 = %2</translation>
</message>
<message>
<source>Mark "%1" not set.</source>
<translation>Маркирайте „%1“ не е зададено.</translation>
</message>
<message>
<source>Recursive mapping</source>
<translation>Рекурсивно картографиране</translation>
</message>
<message>
<source>%1%2%</source>
<translation>%1%2%</translation>
</message>
<message>
<source>%1All</source>
<translation>%1 Всички</translation>
</message>
<message>
<source>Not implemented in FakeVim.</source>
<translation>Не се прилага във FakeVim.</translation>
</message>
<message>
<source>Type Meta-Shift-Y, Meta-Shift-Y to quit FakeVim mode.</source>
<translation>Въведете Meta-Shift-Y, Meta-Shift-Y, за изход от режим FakeVim.</translation>
</message>
<message>
<source>Type Alt-Y, Alt-Y to quit FakeVim mode.</source>
<translation>Въведете Alt-Y, Alt-Y, за изход от режим FakeVim.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown option:</source>
<translation>Неизвестна опция:</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid argument:</source>
<translation>Невалиден аргумент:</translation>
</message>
<message>
<source>Trailing characters:</source>
<translation>Последни знаци:</translation>
</message>
<message>
<source>Move lines into themselves.</source>
<translation>Преместете линии в себе си.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n lines moved.</source>
<translation>
<numerusform>%n ред е преместен.</numerusform>
<numerusform>%n реда се преместиха.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>File "%1" exists (add ! to override)</source>
<translation>Файл "%1" съществува (добавете ! За отмяна)</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open file "%1" for writing</source>
<translation>Не може да се отвори файл "%1" за писане</translation>
</message>
<message>
<source>"%1" %2 %3L, %4C written.</source>
<translation>"%1" %2 %3L, %4C написано.</translation>
</message>
<message>
<source> [New] </source>
<translation>[Ново]</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open file "%1" for reading</source>
<translation>Файлът "%1" не може да се отвори за четене</translation>
</message>
<message>
<source>"%1" %2L, %3C</source>
<translation>"%1" %2L, %3C</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n lines filtered.</source>
<translation>
<numerusform>%n ред се филтрира.</numerusform>
<numerusform>%n реда са филтрирани.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open file %1</source>
<translation>Файлът %1 не може да се отвори</translation>
</message>
<message>
<source>Not an editor command: %1</source>
<translation>Не команда за редактор: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid regular expression: %1</source>
<translation>Невалиден редовен израз: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern not found: %1</source>
<translation>Образецът не е намерен: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Search hit BOTTOM, continuing at TOP.</source>
<translation>Търсете хит „отдолу“, продължавайки в „отгоре“.</translation>
</message>
<message>
<source>Search hit TOP, continuing at BOTTOM.</source>
<translation>Търсете хит „отгоре“, продължавайки на „отдолу“.</translation>
</message>
<message>
<source>Search hit BOTTOM without match for: %1</source>
<translation>Търсете попадение „отдолу“ без съответствие за: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Search hit TOP without match for: %1</source>
<translation>Потърсете хит „отгоре“ без съответствие за: %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n lines indented.</source>
<translation>
<numerusform>%n ред с отстъпи.</numerusform>
<numerusform>%n реда с отстъпи.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n lines %1ed %2 time.</source>
<translation>
<numerusform>%n линия %1ed %2 път.</numerusform>
<numerusform>%n линии %1ed %2 път.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n lines yanked.</source>
<translation>
<numerusform>%n ред стисна.</numerusform>
<numerusform>%n реда изтръпнаха.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Already at oldest change.</source>
<translation>Още при най-старата промяна.</translation>
</message>
<message>
<source>Already at newest change.</source>
<translation>Вече при най-новата промяна.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FakeVimProxy</name>
<message>
<source>Information</source>
<translation>Информация</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FontColorWidget</name>
<message>
<source>Text font</source>
<translation>Текстов шрифт</translation>
</message>
<message>
<source>Size:</source>
<translation>Размер:</translation>
</message>
<message>
<source>Family:</source>
<translation>Семейство:</translation>
</message>
<message>
<source>Color schema</source>
<translation>Цветова схема</translation>
</message>
<message>
<source>Delete schema</source>
<translation>Изтриване на схема</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Изтрий</translation>
</message>
<message>
<source>Export schema</source>
<translation>Експортна схема</translation>
</message>
<message>
<source>Export</source>
<translation>Износ</translation>
</message>
<message>
<source>If you have created a nice color schema please export it and share it with everyone!</source>
<translation>Ако сте създали хубава цветова схема, моля, експортирайте я и я споделете с всички!</translation>
</message>
<message>
<source>Copy schema</source>
<translation>Копие схема</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Копие</translation>
</message>
<message>
<source>Import schema</source>
<translation>Схема за импортиране</translation>
</message>
<message>
<source>Import</source>
<translation>Внос</translation>
</message>
<message>
<source>Font:</source>
<translation>Шрифт:</translation>
</message>
<message>
<source>Share schema</source>
<translation>Споделете схема</translation>
</message>
<message>
<source>Background:</source>
<translation>Заден план:</translation>
</message>
<message>
<source>Foreground:</source>
<translation>На преден план:</translation>
</message>
<message>
<source>Bold</source>
<translation>Смел</translation>
</message>
<message>
<source>Italic</source>
<translation>Италийски</translation>
</message>
<message>
<source>Adapt font size:</source>
<translation>Адаптиране на размера на шрифта:</translation>
</message>
<message>
<source>Underline</source>
<translation>Подчертавам</translation>
</message>
<message>
<source>Text preset</source>
<translation>Текстова настройка</translation>
</message>
<message>
<source>Emphasized text</source>
<translation>Подчертан текст</translation>
</message>
<message>
<source>Strong text</source>
<translation>Силен текст</translation>
</message>
<message>
<source>(HTML) Comment</source>
<translation>(HTML) Коментар</translation>
</message>
<message>
<source>Header, level 1</source>
<translation>Заглавие, ниво 1</translation>
</message>
<message>
<source>Underlined text</source>
<translation>Подчертан текст</translation>
</message>
<message>
<source>Link</source>
<translation>Връзка</translation>
</message>
<message>
<source>Image</source>
<translation>Образ</translation>
</message>
<message>
<source>Code (block)</source>
<translation>Код (блок)</translation>
</message>
<message>
<source>Code (inline)</source>
<translation>Код (вграден)</translation>
</message>
<message>
<source>Code (keyword)</source>
<translation>Код (ключова дума)</translation>
</message>
<message>
<source>Code (type)</source>
<translation>Код (тип)</translation>
</message>
<message>
<source>Code (comment)</source>
<translation>Код (коментар)</translation>
</message>
<message>
<source>Code (string)</source>
<translation>Код (низ)</translation>
</message>
<message>
<source>Code (built in)</source>
<translation>Код (вграден)</translation>
</message>
<message>
<source>Code (num literal)</source>
<translation>Код (буква буква)</translation>
</message>
<message>
<source>Code (other)</source>
<translation>Код (друг)</translation>
</message>
<message>
<source>List item</source>
<translation>Елемент от списъка</translation>
</message>
<message>
<source>Checkbox unchecked</source>
<translation>Поставете отметка в квадратчето</translation>
</message>
<message>
<source>Checkbox checked</source>
<translation>Поставете отметка в квадратчето</translation>
</message>
<message>
<source>Header, level 2</source>
<translation>Заглавие, ниво 2</translation>
</message>
<message>
<source>Header, level 3</source>
<translation>Заглавие, ниво 3</translation>
</message>
<message>
<source>Header, level 4</source>
<translation>Заглавие, ниво 4</translation>
</message>
<message>
<source>Header, level 5</source>
<translation>Заглавие, ниво 5</translation>
</message>
<message>
<source>Header, level 6</source>
<translation>Заглавие, ниво 6</translation>
</message>
<message>
<source>Block quote</source>
<translation>Блок цитат</translation>
</message>
<message>
<source>Table</source>
<translation>Маса</translation>
</message>
<message>
<source>Masked syntax</source>
<comment>text that will highlighted in a way that it's barely visible</comment>
<translation>Маскиран синтаксис</translation>
</message>
<message>
<source>Broken link</source>
<translation>Прекъсната връзка</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal rule</source>
<translation>Хоризонтално правило</translation>
</message>
<message>
<source>Current line background color</source>
<translation>Текущ цвят на фона на линията</translation>
</message>
<message>
<source>Trailing space</source>
<translation>Проследяващо пространство</translation>
</message>
<message>
<source>This item will be used to preset colors for the other items</source>
<translation>Този елемент ще бъде използван за предварително зададени цветове за останалите елементи</translation>
</message>
<message>
<source>Copy color schema</source>
<translation>Копирайте цветова схема</translation>
</message>
<message>
<source>Color schema name</source>
<translation>Име на цветовата схема</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<comment>as noun</comment>
<translation type="unfinished">Copy</translation>
</message>
<message>
<source>Remove schema</source>
<translation>Премахване на схема</translation>
</message>
<message>
<source>Remove current schema? This cannot be undone!</source>
<translation>Премахване на текущата схема? Това не може да бъде отменено!</translation>
</message>
<message>
<source>INI files</source>
<translation>INI файлове</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HtmlPreviewWidget</name>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Копирай</translation>
</message>
<message>
<source>Copy link</source>
<translation>Копирай връзка</translation>
</message>
<message>
<source>Reset zoom</source>
<translation>Нулиране на мащаба</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImageDialog</name>
<message>
<source>Insert image</source>
<translation>Вмъкване на изображение</translation>
</message>
<message>
<source>Image filename or URL</source>
<translation>Име на файл или URL адрес на изображението</translation>
</message>
<message>
<source>Path to file or URL</source>
<translation>Път към файл или URL адрес</translation>
</message>
<message>
<source>Scaling width:</source>
<translation>Ширина на мащаба:</translation>
</message>
<message>
<source>Crop image</source>
<translation>Изрязване на изображението</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Crop</source>
<translation>&amp;Pеколта</translation>
</message>
<message>
<source>The path or url will be inserted directly, paths to files will be made relative to the current note</source>
<translation>Пътят или Url адресът ще бъдат вмъкнати директно, пътищата към файловете ще бъдат направени спрямо текущата бележка</translation>
</message>
<message>
<source>Don't copy image to media folder</source>
<translation>Не копирайте изображение в папка на медията</translation>
</message>
<message>
<source>Title of the image link</source>
<translation>Заглавие на връзката към изображението</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Заглавие</translation>
</message>
<message>
<source>Select image file</source>
<translation>Изберете файл с изображение</translation>
</message>
<message>
<source>Image files</source>
<translation>Файлове с изображения</translation>
</message>
<message>
<source>Any files</source>
<translation>Всякакви файлове</translation>
</message>
<message>
<source>Select image to insert</source>
<translation>Изберете изображение за вмъкване</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IssueAssistantDialog</name>
<message>
<source>Minimum 8 characters</source>
<translation>Минимум 8 знака</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum 10 characters</source>
<translation>Минимум 10 знака</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>JoplinImportDialog</name>
<message>
<source>Joplin Import</source>
<translation>Joplin импорт</translation>
</message>
<message>
<source>Import folders</source>
<translation>Импорт на папки</translation>
</message>
<message>
<source>Please select the "RAW - Joplin Export Directory" from which you want to import notes:</source>
<translation>Моля, изберете 'RAW - Joplin Export Directory', от която искате да импортирате бележки:</translation>
</message>
<message>
<source>Select directory</source>
<translation>Изберете директория</translation>
</message>
<message>
<source>Import images</source>
<translation>Импорт на изображения</translation>
</message>
<message>
<source>%v of %m file(s) imported</source>
<translation>%v от %m файла са импортирани</translation>
</message>
<message>
<source>Import notes</source>
<translation>Импорт на бележки</translation>
</message>
<message>
<source>Import tags</source>
<translation>Импорт на тагове</translation>
</message>
<message>
<source>If you just have a "JEX - Joplin Export File" please extract the content of that file to a directory and select that directory.</source>
<translation>Ако имате само "JEX - Joplin Export File", моля разархивирайте съдържанието му в директория и я изберете.</translation>
</message>
<message>
<source>Import metadata</source>
<translation>Импорт на метаданни</translation>
</message>
<message>
<source>RAW - Joplin Export Directory</source>
<translation>RAW - Joplin Export директория</translation>
</message>
<message>
<source>Import attachments</source>
<translation>Импорт на прикачени файлове</translation>
</message>
<message>
<source>Select 'RAW - Joplin Export Directory' to import</source>
<translation>Изберете "RAW - Joplin Export директория" за импорт</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LayoutWidget</name>
<message>
<source>Use layout</source>
<translation>Използвайте оформление</translation>
</message>
<message>
<source>Keep in mind that workspaces that demand that there is no central widget will not work properly if the central widget is enabled.</source>
<translation>Имайте предвид, че работните пространства, които изискват да няма централна джаджа, няма да работят правилно, ако централната джаджа е активирана.</translation>
</message>
<message>
<source>Use new layout</source>
<translation>Използвайте ново оформление</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to use the selected layout?</source>
<translation>Искате ли да използвате избраното оформление?</translation>
</message>
<message>
<source>The application will be restarted afterward.</source>
<translation>Приложението ще бъде рестартирано след това.</translation>
</message>
<message>
<source>Minimal</source>
<comment>Layout name</comment>
<translation>Минимален</translation>
</message>
<message>
<source>Full</source>
<comment>Layout name</comment>
<translation>Пълен</translation>
</message>
<message>
<source>Preview only</source>
<comment>Layout name</comment>
<translation>Визуализация само</translation>
</message>
<message>
<source>Full vertical</source>
<comment>Layout name</comment>
<translation>Пълна вертикала</translation>
</message>
<message>
<source>Single column</source>
<comment>Layout name</comment>
<translation>Единична колона</translation>
</message>
<message>
<source>The note edit panel is the central widget that will be resized automatically.</source>
<comment>Layout description</comment>
<translation>Панелът за редактиране на бележки е централната джаджа, която ще бъде оразмерена автоматично.</translation>
</message>
<message>
<source>Because of this there is no central widget that will be resized automatically.</source>
<comment>Layout description</comment>
<translation>Поради това няма централна джаджа, която да бъде оразмерена автоматично.</translation>
</message>
<message>
<source>Just the note list on the left and the note edit panel on the right are enabled by default.</source>
<comment>Layout description</comment>
<translation>Просто списъкът с бележки вляво и панелът за редактиране на бележки вдясно са активирани по подразбиране.</translation>
</message>
<message>
<source>Most of the panels, like the note list on the left, the tagging panels, the note edit panel in the center and the preview panel on the right are enabled by default.</source>
<comment>Layout description</comment>
<translation>Повечето от панелите, като списъка с бележки отляво, панелите за маркиране, панела за редактиране на бележки в центъра и панела за визуализация вдясно са активирани по подразбиране.</translation>
</message>
<message>
<source>Most of the panels, like the note list on the left, the tagging panels, and only the preview panel on the right are enabled by default. You will need another workspace to actually edit notes!</source>
<comment>Layout description</comment>
<translation>Повечето от панелите, като списъка с бележки отляво, панелите за маркиране и само панела за визуализация вдясно са активирани по подразбиране. Ще ви трябва друго работно пространство, за да редактирате бележките!</translation>
</message>
<message>
<source>Most of the panels, like the note list on the left, the tagging panels, the note edit panel on the right and the preview panel on top of the note edit panel are enabled by default.</source>
<comment>Layout description</comment>
<translation>Повечето от панелите, като списъка с бележки отляво, панелите за маркиране, панела за редактиране на бележки отдясно и панела за визуализация отгоре на панела за редактиране на бележки са активирани по подразбиране.</translation>
</message>
<message>
<source>Tiny one column layout with note search, note list and note edit on top of each other.</source>
<comment>Layout description</comment>
<translation>Tiny една колонна подредба с търсене на бележки, списък с бележки и редакция на бележки една върху друга.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LinkDialog</name>
<message>
<source>Link to a URL or note</source>
<translation type="unfinished">Link to a URL or note</translation>
</message>
<message>
<source>Enter URL</source>
<translation>Въведете URL адрес</translation>
</message>
<message>
<source>Enter an URL to link to</source>
<translation>Въведете URL адрес, към който да направите връзка</translation>
</message>
<message>
<source>Select local file or directory to link to</source>
<translation>Изберете локален файл или директория, към които да се свържете</translation>
</message>
<message>
<source>Note</source>
<translation>Забележка</translation>
</message>
<message>
<source>Search for a heading to link to</source>
<translation type="unfinished">Search for a heading to link to</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the name of the link (optional)</source>
<translation>Въведете името на връзката (незадължително)</translation>
</message>
<message>
<source>Name of link (optional)</source>
<translation>Име на връзката (незадължително)</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a description for the link (optional)</source>
<translation>Въведете описание за връзката (незадължително)</translation>
</message>
<message>
<source>Description of link (optional)</source>
<translation>Описание на връзката (незадължително)</translation>
</message>
<message>
<source>Search for a note to link to</source>
<translation>Търсене на бележка, към която да се свържете</translation>
</message>
<message>
<source>Select file to link to</source>
<translation>Изберете файл, към който да се свържете</translation>
</message>
<message>
<source>Select directory to link to</source>
<translation>Изберете директория, към която да се свържете</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LocalTrashDialog</name>
<message>
<source>Locally trashed notes</source>
<translation>Локално изтъркани бележки</translation>
</message>
<message>
<source>Find note name</source>
<translation>Намерете името на бележката</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Име</translation>
</message>
<message>
<source>Trashed</source>
<translation>В кошчето</translation>
</message>
<message>
<source>Restore</source>
<translation>Възстанови</translation>
</message>
<message>
<source>Restore selected notes</source>
<translation>Възстановяване на избраните бележки</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Премахване</translation>
</message>
<message>
<source>Remove selected notes</source>
<translation>Премахване на избраните бележки</translation>
</message>
<message>
<source>File will be restored to: %1</source>
<translation>Файлът ще бъде възстановен до: %1</translation>
</message>
<message>
<source>File &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; isn't readable and can't be restored!</source>
<translation>Файл &lt;strong&gt; %1 &lt;/strong&gt; не е четим и не може да бъде възстановен!</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Restore &lt;strong&gt;%n&lt;/strong&gt; selected note(s)?</source>
<translation>
<numerusform>Възстановяване на избраната бележка &lt;strong&gt;%n&lt;/strong&gt;?</numerusform>
<numerusform>Да възстановите &lt;strong&gt;%n &lt;/strong&gt; избрани бележки?</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Notes restored</source>
<translation>Бележките са възстановени</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>&lt;strong&gt;%n&lt;/strong&gt; note(s) were restored</source>
<translation>
<numerusform>&lt;strong&gt;%n &lt;/strong&gt; бележка бе възстановена</numerusform>
<numerusform>&lt;strong&gt;%n &lt;/strong&gt; бележките бяха възстановени</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Remove &lt;strong&gt;%n&lt;/strong&gt; selected note(s)?</source>
<translation>
<numerusform>Да се премахне ли &lt;strong&gt;%n&lt;/strong&gt; избраната бележка?</numerusform>
<numerusform>Премахване на &lt;strong&gt;%n&lt;/strong&gt; избрани бележки?</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Notes removed</source>
<translation>Бележките са премахнати</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>&lt;strong&gt;%n&lt;/strong&gt; note(s) were removed</source>
<translation>
<numerusform>&lt;strong&gt;%n&lt;/string&gt; възелът беше премахнат</numerusform>
<numerusform>&lt;strong&gt;%n&lt;/strong&gt; възлите бяха премахнати</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LogWidget</name>
<message>
<source>Logs</source>
<translation>Регистри</translation>
</message>
<message>
<source>Fatal</source>
<translation>Фатален</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Внимание</translation>
</message>
<message>
<source>Critical</source>
<translation>Критичен</translation>
</message>
<message>
<source>Debug</source>
<translation>За отстраняване на грешки</translation>
</message>
<message>
<source>Info</source>
<translation>Информация</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation>Статус</translation>
</message>
<message>
<source>Scripting</source>
<translation>Scripting</translation>
</message>
<message>
<source>Clear log</source>
<translation>Изчисти дневника</translation>
</message>
<message>
<source>Show options</source>
<translation>Показване на опции</translation>
</message>
<message>
<source>Hide options</source>
<translation>Скриване на опциите</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Add tag</source>
<translation>Добавяне на маркер</translation>
</message>
<message>
<source>Navigation</source>
<translation>Навигация</translation>
</message>
<message>
<source>Find navigation item</source>
<translation>Намерете елемент за навигация</translation>
</message>
<message>
<source>Headings</source>
<translation type="unfinished">Headings</translation>
</message>
<message>
<source>Backlinks</source>
<translation type="unfinished">Backlinks</translation>
</message>
<message>
<source>Add a tag to the current note</source>
<translation>Добавете маркер към текущата бележка</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Note</source>
<translation>&amp;Забележка</translation>
</message>
<message>
<source>Note &amp;folders</source>
<translation>Забележете &amp;папки</translation>
</message>
<message>
<source>Sort by</source>
<translation>Сортиране по</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Помогне</translation>
</message>
<message>
<source>Editor width in distraction free mode</source>
<translation>Ширина на редактора в режим без разсейване</translation>
</message>
<message>
<source>Editor width</source>
<translation>Ширина на редактора</translation>
</message>
<message>
<source>Custom actions</source>
<translation>Персонализирани действия</translation>
</message>
<message>
<source>main toolbar</source>
<translation>основна лента с инструменти</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>&amp;напускам</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove current note</source>
<translation>&amp;Премахване на текущата бележка</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New note</source>
<translation>&amp;Нова бележка</translation>
</message>
<message>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation>Провери за &amp;актуализации</translation>
</message>
<message>
<source>Post questions, feature requests or issues</source>
<translation>Публикувайте въпроси, заявки за функции или проблеми</translation>
</message>
<message>
<source>Alphabetical</source>
<translation>По азбучен ред</translation>
</message>
<message>
<source>Sort alphabetical</source>
<translation>Сортиране по азбучен ред</translation>
</message>
<message>
<source>By date</source>
<translation>По дата</translation>
</message>
<message>
<source>Sort by date</source>
<translation>Сортиране по дата</translation>
</message>
<message>
<source>Show note &amp;versions</source>
<translation>Показване на версии за &amp;бележки</translation>
</message>
<message>
<source>Show note versions on server</source>
<translation>Показване на версиите за бележки на сървъра</translation>
</message>
<message>
<source>Show trashed notes on server</source>
<translation>Показване на скрити бележки на сървъра</translation>
</message>
<message>
<source>Select &amp;all notes</source>
<translation>Изберете &amp;всички бележки</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Find in current note</source>
<translation>&amp;Намерете в текущата бележка</translation>
</message>
<message>
<source>Find text in current note</source>
<translation>Намерете текст в текущата бележка</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Duplicate text</source>
<translation>&amp;Дублиращ се текст</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Back in note history</source>
<translation>&amp;Обратно в историята на бележките</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Settings</source>
<translation>&amp;Настройки</translation>
</message>
<message>
<source>Find or create note sub folder</source>
<translation>Намерете или създайте подпапка на бележка</translation>
</message>
<message>
<source>Find or create tag</source>
<translation>Намерете или създайте маркер</translation>
</message>
<message>
<source>Search for notes or create new notes by entering text and pressing return</source>
<translation>Търсене на бележки или създаване на нови бележки чрез въвеждане на текст и натискане на връщане</translation>
</message>
<message>
<source>Search or create note</source>
<translation>Търсене или създаване на бележка</translation>
</message>
<message>
<source>Add a tag to the selected notes</source>
<translation>Добавете маркер към избраните бележки</translation>
</message>
<message>
<source>New tag</source>
<translation>Нов ден</translation>
</message>
<message>
<source>Export</source>
<translation>Износ</translation>
</message>
<message>
<source>Import</source>
<translation>Внос</translation>
</message>
<message>
<source>Print</source>
<translation>Печат</translation>
</message>
<message>
<source>View note</source>
<translation>Преглед на бележката</translation>
</message>
<message>
<source>Trash</source>
<translation>Боклук</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Редактиране</translation>
</message>
<message>
<source>Insert</source>
<translation>Поставете</translation>
</message>
<message>
<source>Format</source>
<translation>Формат</translation>
</message>
<message>
<source>Extra</source>
<translation>Екстра</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Редактиране</translation>
</message>
<message>
<source>Versioning</source>
<translation>Версиите</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption</source>
<translation>Криптиране</translation>
</message>
<message>
<source>Languages</source>
<translation>Езици</translation>
</message>
<message>
<source>Spelling backend</source>
<translation>Правен правопис</translation>
</message>
<message>
<source>AI model</source>
<translation type="unfinished">AI model</translation>
</message>
<message>
<source>To&amp;do</source>
<translation>Да &amp;направя</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Window</source>
<translation>&amp;прозорец</translation>
</message>
<message>
<source>Workspaces</source>
<translation>Работните плотове</translation>
</message>
<message>
<source>Panels</source>
<translation>Панели</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbars</source>
<translation>Ленти с инструменти</translation>
</message>
<message>
<source>Show</source>
<extracomment>To show or hide stuff</extracomment>
<translation>Шоу</translation>
</message>
<message>
<source>Workspace</source>
<translation>Работно пространство</translation>
</message>
<message>
<source>Jump to</source>
<translation>Направо към</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Scripting</source>
<translation>&amp;Скриптиране</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Setup note folders / subfolders</source>
<translation type="unfinished">&amp;Setup note folders / subfolders</translation>
</message>
<message>
<source>Setup note folders / subfolders</source>
<translation type="unfinished">Setup note folders / subfolders</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Find text in notes</source>
<translation type="unfinished">&amp;Find text in notes</translation>
</message>
<message>
<source>About &amp;QOwnNotes…</source>
<translation>Всичко за &amp;QOwnNotes…</translation>
</message>
<message>
<source>Post questions, feature requests or problems with the help of the issue assistant</source>
<translation>Публикувайте въпроси, заявки за функции или проблеми с помощта на помощника за издаване</translation>
</message>
<message>
<source>Show remote trash</source>
<translation>Показване на отдалечен боклук</translation>
</message>
<message>
<source>Insert text &amp;link</source>
<translation type="unfinished">Insert text &amp;link</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+L</source>
<translation>Ctrl+L</translation>
</message>
<message>
<source>Auto format table</source>
<translation>Таблица за формат на автомобила</translation>
</message>
<message>
<source>Forward in note history</source>
<translation>Напред в историята на бележките</translation>
</message>
<message>
<source>Show shortcuts</source>
<translation>Показване на преки пътища</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Knowledge base</source>
<translation>&amp;Знание</translation>
</message>
<message>
<source>Insert current &amp;time</source>
<translation>Въведете текущото &amp;време</translation>
</message>
<message>
<source>Show &amp;Todo List</source>
<translation>Показване на списък с &amp;Тодо</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Export note as PDF (preview)</source>
<translation>&amp;Експортиране на бележка като PDF (визуализация)</translation>
</message>
<message>
<source>Export note as PDF (preview)</source>
<translation>Експортиране на бележка като PDF (визуализация)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Export note as PDF (text)</source>
<translation>&amp;Експортиране на бележка като PDF (текст)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print note (text)</source>
<translation>&amp;Печатна бележка (текст)</translation>
</message>
<message>
<source>Insert &amp;image</source>
<translation>Вмъкване на &amp;изображение</translation>
</message>
<message>
<source>Insert image (the image will be copied to the `media` folder in the current notes folder)</source>
<translation>Вмъкване на изображение (изображението ще бъде копирано в папката "media" в текущата папка с бележки)</translation>
</message>
<message>
<source>Show &amp;changelog</source>
<translation>Показване на &amp;регистър на промените</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Encrypt note</source>
<translation>&amp;Шифроване на бележката</translation>
</message>
<message>
<source>Edit encrypted note</source>
<translation>Шифроване на бележката</translation>
</message>
<message>
<source>Decrypt note</source>
<translation>Дешифриране на бележката</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open note in external editor</source>
<translation>&amp;Отворете бележката във външен редактор</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Get involved</source>
<translation>&amp;Включете се</translation>
</message>
<message>
<source>Insert &amp;code block</source>
<translation>Вмъкване на &amp;кодов блок</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Distraction free mode</source>
<translation>&amp;Режим без разсейване</translation>
</message>
<message>
<source>Distraction free mode, you can leave it with a button on the bottom right</source>
<translation>Режим без разсейване, можете да го оставите с бутон в долната дясна част</translation>
</message>
<message>
<source>Show &amp;toolbar</source>
<translation>Показване на лентата с &amp;инструменти</translation>
</message>
<message>
<source>Narrow</source>
<translation>Тесен</translation>
</message>
<message>
<source>Medium</source>
<translation>Среда</translation>
</message>
<message>
<source>Wide</source>
<translation>Широк</translation>
</message>
<message>
<source>Full</source>
<translation>Пълен</translation>
</message>
<message>
<source>Paste html or media</source>
<translation>Поставете HTML или медия</translation>
</message>
<message>
<source>Paste images, notes and html from the clipboard</source>
<translation>Поставете изображения, бележки и HTML от клипборда</translation>
</message>
<message>
<source>Show note in &amp;file manager</source>
<translation>Показване на бележка във &amp;файловия мениджър</translation>
</message>
<message>
<source>Format text &amp;bold</source>
<translation>Форматиране на текст &amp;удебелено</translation>
</message>
<message>
<source>Format text &amp;italic</source>
<translation>Форматиране на текст &amp;курсив</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Increase note text size</source>
<translation>&amp;Увеличете размера на текста на бележката</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Decrease note text size</source>
<translation>&amp;Намаляване на размера на текста на бележката</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Reset note text size</source>
<translation>&amp;Нулиране на размера на текста на бележката</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add tag to note</source>
<translation>&amp;Добавяне на маркер за забележка</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Reload note folder</source>
<translation>&amp;Презареждане на папка с бележки</translation>
</message>
<message>
<source>Show log</source>
<translation>Покажи дневник</translation>
</message>
<message>
<source>Export note as HTML</source>
<translation>Експортирайте бележката като HTML</translation>
</message>
<message>
<source>Open the #qownnotes IRC (Kiwi) channel, you have to stay online to get a response</source>
<translation type="unfinished">Open the #qownnotes IRC (Kiwi) channel, you have to stay online to get a response</translation>
</message>
<message>
<source>Cycle text case</source>
<translation>Цикличен текст</translation>
</message>
<message>
<source>Show note list under tag panel</source>
<translation>Показване на списъка с бележки под панела с етикети</translation>
</message>
<message>
<source>Import notes from text files</source>
<translation>Импортиране на бележки от текстови файлове</translation>
</message>
<message>
<source>Open the Telegram group</source>
<translation>Отворете групата на Telegram</translation>
</message>
<message>
<source>Open the QOwnNotes Matrix (Element) room</source>
<extracomment>"Element" as in the chat service</extracomment>
<translation type="unfinished">Open the QOwnNotes Matrix (Element) room</translation>
</message>
<message>
<source>Unlock panels</source>
<translation>Отключете панелите</translation>
</message>
<message>
<source>Reattach floating panels</source>
<translation type="unfinished">Reattach floating panels</translation>
</message>
<message>
<source>Reattaches all floating panels</source>
<translation type="unfinished">Reattaches all floating panels</translation>
</message>
<message>
<source>Remove current workspace</source>
<translation>Премахнете текущото работно пространство</translation>
</message>
<message>
<source>Add new workspace</source>
<translation>Добавете ново работно пространство</translation>
</message>
<message>
<source>Rename current workspace</source>
<translation>Преименувайте текущото работно пространство</translation>
</message>
<message>
<source>Switch to previous workspace</source>
<translation>Превключване към предишно работно пространство</translation>
</message>
<message>
<source>Show all panels</source>
<translation>Показване на всички панели</translation>
</message>
<message>
<source>Find action</source>
<translation>Намерете действие</translation>
</message>
<message>
<source>Find an action from the menu</source>
<translation>Намерете действие от менюто</translation>
</message>
<message>
<source>Insert table</source>
<translation>Вмъкване на маса</translation>
</message>
<message>
<source>Insert block &amp;quote</source>
<translation>Вмъкване на блокова &amp;оферта</translation>
</message>
<message>
<source>Search selected text on the web</source>
<translation>Търсене в избрания текст в мрежата</translation>
</message>
<message>
<source>Delete line</source>
<translation>Изтриване на реда</translation>
</message>
<message>
<source>Delete word</source>
<translation>Изтриване на дума</translation>
</message>
<message>
<source>Copy note headline</source>
<translation>Копиране на заглавието на бележката</translation>
</message>
<message>
<source>Open note in different window</source>
<translation>Отворете бележката в различен прозорец</translation>
</message>
<message>
<source>Save modified notes</source>
<translation>Запазване на променени бележки</translation>
</message>
<message>
<source>Ascending</source>
<translation>Възходящ</translation>
</message>
<message>
<source>Descending</source>
<translation>Низходящо</translation>
</message>
<message>
<source>Show note git versions</source>
<translation>Показване на версии на бележки за git</translation>
</message>
<message>
<source>Find scripts in script repository</source>
<translation>Намерете скриптове в хранилището на скриптове</translation>
</message>
<message>
<source>Script settings</source>
<translation>Настройки за скриптове</translation>
</message>
<message>
<source>Insert attachment</source>
<translation>Поставете прикачен файл</translation>
</message>
<message>
<source>Check for script updates</source>
<translation>Проверете за актуализации на скриптове</translation>
</message>
<message>
<source>Show local trash</source>
<translation>Показване на местния кош</translation>
</message>
<message>
<source>Jump to note edit panel</source>
<translation>Направо да забележите панела за редактиране</translation>
</message>
<message>
<source>Manage stored attachments</source>
<translation>Управление на съхранените прикачени файлове</translation>
</message>
<message>
<source>Jump to note subfolder panel</source>
<translation>Направо да забележите панела на папката</translation>
</message>
<message>
<source>Jump to tags panel</source>
<translation>Направо към панела с тагове</translation>
</message>
<message>
<source>Jump to note list panel</source>
<translation>Направо към панела със списък с бележки</translation>
</message>
<message>
<source>Activate context menu</source>
<translation>Активирайте контекстното меню</translation>
</message>
<message>
<source>Import bookmarks from server</source>
<translation>Импортиране на отметки от сървъра</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle full-screen mode</source>
<translation>Превключване на режим на цял екран</translation>
</message>
<message>
<source>Typewriter mode</source>
<translation>Режим на пишеща машина</translation>
</message>
<message>
<source>Check spelling</source>
<translation>Проверка на правописа</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically detect</source>
<translation>Автоматично откриване</translation>
</message>
<message>
<source>Manage dictionaries</source>
<translation>Управление на речници</translation>
</message>
<message>
<source>Custom</source>
<translation>Персонализира</translation>
</message>
<message>
<source>5</source>
<translation>5</translation>
</message>
<message>
<source>Show/Hide application</source>
<translation>Показване / скриване на приложение</translation>
</message>
<message>
<source>Previous note tab</source>
<translation>Предишен раздел с бележки</translation>
</message>
<message>
<source>Next note tab</source>
<translation>Следващ раздел с бележки</translation>
</message>
<message>
<source>Close current note tab</source>
<translation>Затворете текущия раздел за бележки
</translation>
</message>
<message>
<source>New note in new tab</source>
<translation>Нова бележка в нов раздел
</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle note stickiness of current tab</source>
<translation>Превключете лепкавостта на бележката на текущия раздел
</translation>
</message>
<message>
<source>Format text underline</source>
<translation>Форматиране на текста подчертаване</translation>
</message>
<message>
<source>Jump to navigation panel</source>
<translation type="unfinished">Jump to navigation panel</translation>
</message>
<message>
<source>Insert &amp;note link</source>
<translation>Вмъкваене на връзка към &amp;бележка</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+L</source>
<translation>Ctrl+Shift+L</translation>
</message>
<message>
<source>Import notes from Joplin</source>
<translation>Импорт на бележки от Joplin</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle always-on-top mode</source>
<translation type="unfinished">Toggle always-on-top mode</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Load Todo List items</source>
<translation type="unfinished">&amp;Load Todo List items</translation>
</message>
<message>
<source>Insert Nextcloud Deck card link</source>
<translation type="unfinished">Insert Nextcloud Deck card link</translation>
</message>
<message>
<source>Copy absolute path of note</source>
<translation type="unfinished">Copy absolute path of note</translation>
</message>
<message>
<source>Move up in subfolder list</source>
<translation type="unfinished">Move up in subfolder list</translation>
</message>
<message>
<source>Move down in subfolder list</source>
<translation type="unfinished">Move down in subfolder list</translation>
</message>
<message>
<source>Move up in tag list</source>
<translation type="unfinished">Move up in tag list</translation>
</message>
<message>
<source>Move down in tag list</source>
<translation type="unfinished">Move down in tag list</translation>
</message>
<message>
<source>Enable AI support</source>
<translation type="unfinished">Enable AI support</translation>
</message>
<message>
<source>Use &amp;vertical preview layout</source>
<translation>Използвайте &amp;вертикално оформление на визуализацията</translation>
</message>
<message>
<source>The note edit panel will be above the preview panel</source>
<translation>Панелът за редактиране на бележки ще бъде над панела за визуализация</translation>
</message>
<message>
<source>Replace in current note</source>
<translation>Замяна в текущата бележка</translation>
</message>
<message>
<source>Autocomplete, solve equation or open URL</source>
<translation>Автоматично попълване, решаване на уравнение или отворен URL адрес</translation>
</message>
<message>
<source>Solve a simple equation like '(2+3)*6=' in the current line</source>
<translation>Решете обикновено уравнение като '(2 + 3) * 6 =' в текущия ред</translation>
</message>
<message>
<source>Select note folder</source>
<translation>Изберете папка с бележки</translation>
</message>
<message>
<source>Reload scripting engine</source>
<translation>Презаредете скриптовия двигател</translation>
</message>
<message>
<source>Manage stored image files</source>
<translation type="unfinished">Manage stored image files</translation>
</message>
<message>
<source>Open the qownnotes Gitter room, you need a GitHub or Twitter account to login, but you can get offline messages</source>
<translation>Отворете qownnotes Gitter room, имате нужда от акаунт в GitHub или Twitter, за да влезете, но можете да получавате офлайн съобщения</translation>
</message>
<message>
<source>Open chat</source>
<translation>Отворете чата</translation>
</message>
<message>
<source>Note operations…</source>
<translation>Забележка…</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print note (preview)</source>
<translation>&amp;Печат на бележка (преглед)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Export note as Markdown file</source>
<translation type="unfinished">&amp;Export note as Markdown file</translation>
</message>
<message>
<source>Move down in note list</source>
<translation>Преместване надолу в списъка с бележки
</translation>
</message>
<message>
<source>Move up in note list</source>
<translation>Придвижване нагоре в списъка с бележки</translation>
</message>
<message>
<source>Insert headline from note filename</source>
<translation>Вмъкване на заглавие от името на файла на бележката</translation>
</message>
<message>
<source>Use softwrap in note editor and preview</source>
<translation>Използвайте софтуера в редактора на бележки и визуализацията</translation>
</message>
<message>
<source>Show status bar</source>
<translation>Показване на лентата на състоянието</translation>
</message>
<message>
<source>Share note</source>
<translation>Сподели бележка</translation>
</message>
<message>
<source>Markdown cheatsheet</source>
<translation>Отметка за маркиране</translation>
</message>
<message>
<source>Strike out text</source>
<translation>Шифроване на бележката</translation>
</message>
<message>
<source>Use one column mode</source>
<translation>Използвайте режим на една колона</translation>
</message>
<message>
<source>Use a one column minimal mode (like NVAlt)</source>
<translation>Използвайте минимален режим в една колона (като NVAlt)</translation>
</message>
<message>
<source>Show menu bar</source>
<translation>Показване на лентата с менюта</translation>
</message>
<message>
<source>Split note at cursor position</source>
<translation>Разделяне на бележката на позиция на курсора</translation>
</message>
<message>
<source>Donate</source>
<translation>Дарете</translation>
</message>
<message>
<source>Find text in notes in all tags / subfolders</source>
<translation type="unfinished">Find text in notes in all tags / subfolders</translation>
</message>
<message>
<source>Import notes from Evernote</source>
<translation>Импортиране на бележки от Evernote</translation>
</message>
<message>
<source>Note was removed externally!</source>
<translation>Бележката бе премахната външно!</translation>
</message>
<message>
<source>Current note was removed outside of this application!
Restore current note?</source>
<translation>Текущата бележка бе премахната извън това приложение!
Да се възстанови ли текущата бележка?</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Отказ</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>stored %n note(s) to disk</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform>stored %n note(s) to disk</numerusform>
<numerusform>stored %n note(s) to disk</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>new version %1 available</source>
<translation>налична нова версия %1</translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation>Аборт</translation>
</message>
<message>
<source>Loading notes…</source>
<translation>Бележки се зареждат…</translation>
</message>
<message>
<source>Removed duplicate conflicted database: %1</source>
<translation>Премахната дублирана конфликтна база данни: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Could not remove duplicate conflicted database: %1</source>
<translation>Не можа да се премахне дублирана конфликтна база данни: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Removed merged conflicted database: %1</source>
<translation>Премахната обединена конфликтна база данни: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Could not remove merged conflicted database: %1</source>
<translation>Обединена конфликтна база данни не може да бъде премахната: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Delete conflicted database copies</source>
<translation>Бележки се зареждат</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Removed %n conflicted database copies</source>
<translation>
<numerusform>Премахнато е %n конфликтно копие на база данни</numerusform>
<numerusform>Премахнати са %n конфликтни копия на база данни</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Please select the folder where your notes will get stored</source>
<translation>Моля, изберете папката, в която ще се съхраняват вашите бележки</translation>
</message>
<message>
<source>No folder was selected</source>
<translation>Няма избрана папка</translation>
</message>
<message>
<source>You have to select your ownCloud notes folder to make this software work!</source>
<translation>Трябва да изберете папката си със собствени бележки ownCloud, за да може този софтуер да работи!</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Retry</source>
<translation>&amp;Повторен опит</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Exit</source>
<translation>&amp;изход</translation>
</message>
<message>
<source>Remove current note</source>
<translation>Премахване на текущата бележка</translation>
</message>
<message>
<source>Remove current note: &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;?</source>
<translation>Премахване на текущата бележка: &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;?</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter the &lt;strong&gt;password&lt;/strong&gt; of this encrypted note.</source>
<translation>Моля, въведете &lt;strong&gt; паролата &lt;/strong&gt; на тази шифрована бележка.</translation>
</message>
<message>
<source>Note can't be decrypted!</source>
<translation>Забележка не може да бъде дешифрирана!</translation>
</message>
<message>
<source>It seems that your password is not valid!</source>
<translation>Изглежда, че вашата парола не е валидна!</translation>
</message>
<message>
<source>Remove selected notes</source>
<translation>Премахване на избраните бележки</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Remove &lt;strong&gt;%n&lt;/strong&gt; selected note(s)?
If the trash is enabled on your ownCloud server you should be able to restore them from there.</source>
<translation>
<numerusform>Да се премахне ли &lt;strong&gt;%n&lt;/strong&gt; избраната бележка?
Ако кошчето е активирано на вашия собствен сървърCloud, трябва да можете да ги възстановите от там.</numerusform>
<numerusform>Да се премахне ли &lt;strong&gt;%n&lt;/strong&gt; избраните бележки?
Ако кошчето е активирано на вашия собствен сървърCloud, трябва да можете да ги възстановите от там.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Remove selected tags</source>
<translation>Премахване на избраните маркери</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Remove &lt;strong&gt;%n&lt;/strong&gt; selected tag(s)? No notes will be removed in this process.</source>
<translation>
<numerusform>Премахване на избрания маркер &lt;strong&gt;%n&lt;/strong&gt;? В този процес няма да бъдат премахнати бележки.</numerusform>
<numerusform>Премахване на &lt;strong&gt;%n&lt;/strong&gt; избрани маркери? В този процес няма да бъдат премахнати бележки.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Move selected notes</source>
<translation>Преместване на избрани бележки</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Move %n selected note(s) to &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;?</source>
<translation>
<numerusform>Преместване на %n избрана бележка в &lt;strong&gt;%2 &lt;/strong&gt;?</numerusform>
<numerusform>Преместване на %n избрани бележки в &lt;strong&gt;%2 &lt;/strong&gt;?</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Copy selected notes</source>
<translation>Копирайте избраните бележки</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Copy %n selected note(s) to &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;?</source>
<translation>
<numerusform>Копирайте %n избрана бележка в &lt;strong&gt;%2 &lt;/strong&gt;?</numerusform>
<numerusform>Копирайте %n избрани бележки в &lt;strong&gt;%2 &lt;/strong&gt;?</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Done</source>
<translation>Свършен</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n note(s) were copied to &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>
<numerusform>%n бележка бе копирана в &lt;strong&gt;%2 &lt;/strong&gt;.</numerusform>
<numerusform>%n бележки бяха копирани в &lt;strong&gt;%2 &lt;/strong&gt;.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Tag selected notes</source>
<translation>Маркирайте избраните бележки</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Tag %n selected note(s) with &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;?</source>
<translation>
<numerusform>Маркирайте %n избрана бележка с &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;?</numerusform>
<numerusform>Маркирайте %n избрани бележки с &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;?</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Restart application</source>
<translation>Рестартирайте приложението</translation>
</message>
<message>
<source>You may need to restart the application to let the changes take effect.</source>
<translation>Може да се наложи да рестартирате приложението, за да оставите промените да влязат в сила.</translation>
</message>
<message>
<source>Restart</source>
<translation>Рестартирам</translation>
</message>
<message>
<source>PDF files</source>
<translation>PDF файлове</translation>
</message>
<message>
<source>Todo lists disabled!</source>
<translation>Тодо списъците са деактивирани!</translation>
</message>
<message>
<source>You have disabled the todo lists.&lt;br /&gt;Please check your &lt;strong&gt;Todo&lt;/strong&gt; configuration in the settings!</source>
<translation>Деактивирали сте списъците на todo. &lt;br /&gt; Моля, проверете конфигурацията си &lt;strong&gt; Todo &lt;/strong&gt; в настройките!</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Found &lt;strong&gt;%n&lt;/strong&gt; occurrence(s) of any term of &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;</source>
<translation>
<numerusform>Намерено &lt;strong&gt;%n &lt;/strong&gt; възникване на който и да е термин от &lt;strong&gt;%1 &lt;/strong&gt;</numerusform>
<numerusform>Намерени &lt;strong&gt;%n &lt;/strong&gt; събития на който и да е термин от &lt;strong&gt;%1 &lt;/strong&gt;</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Note</source>
<comment>name for new note</comment>
<translation type="unfinished">Note</translation>
</message>
<message>
<source>Note folders</source>
<translation>Забележете папки</translation>
</message>
<message>
<source>Note versions are currently loaded from your ownCloud server</source>
<translation>Версиите за бележки в момента се зареждат от вашия собствен ownCloud</translation>
</message>
<message>
<source>Trashed notes are currently loaded from your ownCloud server</source>
<translation>Понастоящем кошничките се зареждат от вашия собствен ownCloud сървър</translation>
</message>
<message>
<source>File extension</source>
<translation type="unfinished">File extension</translation>
</message>
<message>
<source>Extension of file attachment:</source>
<translation type="unfinished">Extension of file attachment:</translation>
</message>
<message>
<source>File base name</source>
<translation type="unfinished">File base name</translation>
</message>
<message>
<source>Base name of file attachment:</source>
<translation type="unfinished">Base name of file attachment:</translation>
</message>
<message>
<source>Leave empty for automatic name</source>
<comment>Leave the base name empty for automatic name</comment>
<translation type="unfinished">Leave empty for automatic name</translation>
</message>
<message>
<source>Inserted text as text attachment file</source>
<translation type="unfinished">Inserted text as text attachment file</translation>
</message>
<message>
<source>Your note will be decrypted and stored as plain text again. Keep in mind that the unencrypted note will possibly be synced to your server and sensitive text may be exposed!&lt;br /&gt;Do you want to decrypt your note?</source>
<translation>Вашата бележка отново ще бъде дешифрирана и запаметена като обикновен текст. Имайте предвид, че незашифрованата бележка вероятно ще бъде синхронизирана с вашия сървър и чувствителният текст може да бъде изложен! &lt;br /&gt; Искате ли да декриптирате бележката си?</translation>
</message>
<message>
<source>Markdown files</source>
<translation>Файлове за маркиране</translation>
</message>
<message>
<source>Export attached files</source>
<translation>Експорт на прикачените файлове</translation>
</message>
<message>
<source>Do you also want to export media files and attachments of the note? Files may be overwritten in the destination folder!</source>
<translation type="unfinished">Do you also want to export media files and attachments of the note? Files may be overwritten in the destination folder!</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmarked note position at slot %1</source>
<translation>Позиция на отметка в отметка в слот %1</translation>
</message>
<message>
<source>Jumped to bookmark position at slot %1</source>
<translation>Направо към позиция на отметка в слот %1</translation>
</message>
<message>
<source>Inserting image</source>
<translation>Вмъкване на изображение</translation>
</message>
<message>
<source>Done inserting image</source>
<translation>Готово вмъкване на изображение</translation>
</message>
<message>
<source>Inserting attachment</source>
<translation>Поставяне на прикачен файл</translation>
</message>
<message>
<source>Done inserting attachment</source>
<translation>Готово прикачване на вмъкване</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Copied %n note(s) to %1</source>
<translation>
<numerusform>Копирано бележка %n до %1</numerusform>
<numerusform>Копирани %n бележки в %1</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Failed to copy %n note(s) (most likely already existing)</source>
<translation>
<numerusform>Неуспешно копиране на %n бележка (най-вероятно вече съществува)</numerusform>
<numerusform>Копирането на %n бележки не можа (най-вероятно вече съществува)</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Saving temporary image</source>
<translation>Записване на временно изображение</translation>
</message>
<message>
<source>Note folder does not exist!</source>
<translation type="unfinished">Note folder does not exist!</translation>
</message>
<message>
<source>Note folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with path &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; does not exist anymore!</source>
<translation type="unfinished">Note folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with path &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; does not exist anymore!</translation>
</message>
<message>
<source>Split note</source>
<translation type="unfinished">Split note</translation>
</message>
<message>
<source>Split note at current cursor position? The text after the cursor will be moved to a new note. The new note will be linked to the old note.</source>
<translation type="unfinished">Split note at current cursor position? The text after the cursor will be moved to a new note. The new note will be linked to the old note.</translation>
</message>
<message>
<source>Ln %1, Col %2</source>
<comment>Line / Column</comment>
<translation type="unfinished">Ln %1, Col %2</translation>
</message>
<message>
<source>Line %1, Column %2</source>
<translation type="unfinished">Line %1, Column %2</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n selected</source>
<comment>Characters selected</comment>
<translation type="unfinished">
<numerusform>%n selected</numerusform>
<numerusform>%n selected</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Close note tab</source>
<translation type="unfinished">Close note tab</translation>
</message>
<message>
<source>Nextcloud Deck support disabled!</source>
<translation type="unfinished">Nextcloud Deck support disabled!</translation>
</message>
<message>
<source>Nextcloud Deck support is not enabled or the settings are invalid.&lt;br /&gt;Please check your &lt;strong&gt;Nextcloud&lt;/strong&gt; configuration in the settings!</source>
<translation type="unfinished">Nextcloud Deck support is not enabled or the settings are invalid.&lt;br /&gt;Please check your &lt;strong&gt;Nextcloud&lt;/strong&gt; configuration in the settings!</translation>
</message>
<message>
<source>Note path '%1' was copied to the clipboard</source>
<translation type="unfinished">Note path '%1' was copied to the clipboard</translation>
</message>
<message>
<source>AI backends</source>
<translation type="unfinished">AI backends</translation>
</message>
<message>
<source>AI models</source>
<translation type="unfinished">AI models</translation>
</message>
<message>
<source>AI backend selector</source>
<translation type="unfinished">AI backend selector</translation>
</message>
<message>
<source>AI model selector</source>
<translation type="unfinished">AI model selector</translation>
</message>
<message>
<source>Temporary file can't be opened</source>
<translation>Временният файл не може да бъде отворен</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading %1</source>
<translation>Изтегляне %1</translation>
</message>
<message>
<source>Reset font size to %1 pt</source>
<comment>Will be shown after the font size is reset by 'Reset note text size'</comment>
<translation>Нулиране на шрифта до %1 pt</translation>
</message>
<message>
<source>Remove tag '%1' from the current note</source>
<translation>Премахване на маркер „%1“ от текущата бележка</translation>
</message>
<message>
<source>Remove tag '%1' from the selected notes</source>
<translation>Премахнете маркера „%1“ от избраните бележки</translation>
</message>
<message>
<source>Rename tag</source>
<translation>Преименуване на ден</translation>
</message>
<message>
<source>Assign color</source>
<translation>Присвойте цвят</translation>
</message>
<message>
<source>Disable color</source>
<translation>Деактивиране на цвета</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Move tags to…</source>
<translation>&amp;Преместване на маркери в…</translation>
</message>
<message>
<source>Move to the root</source>
<comment>to move a tag to the current tag in the tag context menu</comment>
<translation>Преместване в корена</translation>
</message>
<message>
<source>The scripting engine was reloaded</source>
<translation>Скриптовият двигател беше презареден</translation>
</message>
<message>
<source>HTML files</source>
<translation>HTML файлове</translation>
</message>
<message>
<source>Jump to the note's subfolder</source>
<translation>Направо към подпапката на бележката
</translation>
</message>
<message>
<source>Open selected notes in tabs</source>
<translation>Отвори избраните бележки в табове</translation>
</message>
<message>
<source>A script update was found!</source>
<translation>Беше намерена актуализация на скрипт!</translation>
</message>
<message>
<source>Script updates</source>
<translation>Актуализации на скриптове</translation>
</message>
<message>
<source>Updates to your scripts were found in the script repository! Do you want to update them?</source>
<translation>Актуализации на вашите скриптове бяха намерени в хранилището на скриптове! Искате ли да ги актуализирате?</translation>
</message>
<message>
<source>No script updates were found</source>
<translation>Не бяха намерени актуализации на скриптове</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle note stickiness</source>
<translation>Превключете лепкавостта на бележките</translation>
</message>
<message>
<source>Close other note tabs</source>
<translation>Затворете други раздели за бележки</translation>
</message>
<message>
<source>Rename note</source>
<translation>Преименуване на бележка</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Skipped copying of %n note(s) (no Markdown or text file or not readable)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform>Skipped copying of %n note(s) (no Markdown or text file or not readable)</numerusform>
<numerusform>Skipped copying of %n note(s) (no Markdown or text file or not readable)</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Paste &amp;HTML as Markdown</source>
<translation type="unfinished">Paste &amp;HTML as Markdown</translation>
</message>
<message>
<source>Show all notes (%1)</source>
<translation>Покажи всички бележки (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Show all notes tagged with '%1' (%2)</source>
<translation>Покажи всички бележки, маркирани с „%1“ (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>Allows you to rename the filename of the note</source>
<translation>Позволява ви да преименувате името на файла на бележката</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Move notes to…</source>
<translation>&amp;Преместване на бележките до…</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy notes to…</source>
<translation>&amp;Копиране на бележки в…</translation>
</message>
<message>
<source>Move notes to subfolder…</source>
<translation>Преместване на бележки в подпапка…</translation>
</message>
<message>
<source>Copy notes to subfolder…</source>
<translation>Копиране на бележки в подпапка…</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Tag selected notes with…</source>
<translation>&amp;Маркирайте избраните бележки с…</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove tag from selected notes…</source>
<translation>&amp;Премахване на маркера от избраните бележки…</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Име:</translation>
</message>
<message>
<source>Note renaming not enabled!</source>
<translation>Забележка преименуването не е активирано!</translation>
</message>
<message>
<source>Create new workspace</source>
<translation>Създайте ново работно пространство</translation>
</message>
<message>
<source>Workspace name:</source>
<translation>Име на работното пространство:</translation>
</message>
<message>
<source>full</source>
<comment>full workspace</comment>
<translation>пълен</translation>
</message>
<message>
<source>minimal</source>
<comment>minimal workspace</comment>
<translation>минимален</translation>
</message>
<message>
<source>Remove the current workspace?</source>
<translation>Премахване на текущото работно пространство?</translation>
</message>
<message>
<source>Rename workspace</source>
<translation>Преименувайте работното пространство</translation>
</message>
<message>
<source>Disallow all note editing</source>
<translation>Забранете всички редактиране на бележки</translation>
</message>
<message>
<source>Note editing disabled</source>
<translation>Редактирането на бележки е забранено</translation>
</message>
<message>
<source>Note editing is currently disabled, do you want to allow it again?</source>
<translation>В момента редактирането на бележки е забранено, искате ли да го разрешите отново?</translation>
</message>
<message>
<source>Select text files to import</source>
<translation>Изберете текстови файлове, които да импортирате</translation>
</message>
<message>
<source>Importing: %1</source>
<translation>Импортиране: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Note headline '%1' was copied to the clipboard</source>
<translation>Заглавието на бележката „%1“ бе копирано в клипборда</translation>
</message>
<message>
<source>Leave full-screen mode</source>
<translation>Излезте от режим на цял екран</translation>
</message>
<message>
<source>Custom editor width</source>
<translation>Персонализирана ширина на редактора</translation>
</message>
<message>
<source>Characters:</source>
<translation>Герои:</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n notes selected</source>
<translation>
<numerusform>Избрана е %n бележка</numerusform>
<numerusform>Избрани са %n бележки</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Allow all note editing</source>
<translation>Разрешаване на цялата редакция на бележки</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Tag</source>
<translation>&amp;ден</translation>
</message>
<message>
<source>Remove tag from selected notes</source>
<translation>Премахване на маркер от избраните бележки</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Remove tag &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; from %n selected note(s)?</source>
<translation>
<numerusform>Премахване на маркера &lt;strong&gt;%1 &lt;/strong&gt; от %n избрана бележка?</numerusform>
<numerusform>Премахване на маркера &lt;strong&gt;%1 &lt;/strong&gt; от %n избрани бележки?</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Tag &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; was removed from %n note(s)</source>
<translation>
<numerusform>Маркер &lt;strong&gt;%1 &lt;/strong&gt; бе премахнат от %n бележка</numerusform>
<numerusform>Маркер &lt;strong&gt;%1 &lt;/strong&gt; бе премахнат от %n бележки</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Current notes folder: </source>
<translation>Папка Текущи бележки: </translation>
</message>
<message>
<source>Set the notes folder. Current notes folder: </source>
<translation>Задайте папката с бележки. Папка Текущи бележки: </translation>
</message>
<message>
<source>Print note</source>
<translation>Печат на бележка</translation>
</message>
<message>
<source>Letter</source>
<translation>Писмо</translation>
</message>
<message>
<source>Portrait</source>
<translation>Портрет</translation>
</message>
<message>
<source>Landscape</source>
<translation>Пейзаж</translation>
</message>
<message>
<source>Orientation</source>
<translation>Ориентация</translation>
</message>
<message>
<source>Orientation:</source>
<translation>Ориентация:</translation>
</message>
<message>
<source>Export current note as PDF</source>
<translation>Експортирайте текущата бележка като PDF</translation>
</message>
<message>
<source>You have not selected any todo lists.&lt;br /&gt;Please check your &lt;strong&gt;Todo&lt;/strong&gt; configuration in the settings!</source>
<translation>Не сте избрали нито един списък с todo. &lt;br /&gt; Моля, проверете конфигурацията си &lt;strong&gt; Todo &lt;/strong&gt; в настройките!</translation>
</message>
<message>
<source>Open QOwnNotes</source>
<translation>Отворете QOwnNotes</translation>
</message>
<message>
<source>New note</source>
<translation>Нова бележка</translation>
</message>
<message>
<source>Recent notes</source>
<translation>Скорошни бележки</translation>
</message>
<message>
<source>Show todo lists</source>
<translation>Показване на списъци с todo</translation>
</message>
<message>
<source>Recent tasks</source>
<translation>Скорошни задачи</translation>
</message>
<message>
<source>Quit</source>
<translation>Напускам</translation>
</message>
<message>
<source>Note folder</source>
<translation>Папка с бележки</translation>
</message>
<message>
<source>Copy to note folder</source>
<translation>Копиране в папката за бележки</translation>
</message>
<message>
<source>Move to note folder</source>
<translation>Преместване в папката с бележки</translation>
</message>
<message>
<source>Copy to this subfolder</source>
<translation>Копирайте в тази подпапка</translation>
</message>
<message>
<source>Move to this subfolder</source>
<translation>Преминете към тази подпапка</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Move %n selected note(s) to note subfolder &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;?</source>
<translation>
<numerusform>Преместване на %n избрана бележка, за да се отбележи подпапка &lt;strong&gt;%2 &lt;/strong&gt;?</numerusform>
<numerusform>Преместване на %n избрани бележки, за да се отбележи подпапка &lt;strong&gt;%2 &lt;/strong&gt;?</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Отказ</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n note(s) were moved to note subfolder "%2"</source>
<translation>
<numerusform>%n бележка бе преместена в подпапка с бележки „%2“</numerusform>
<numerusform>%n бележки бяха преместени в подпапка с бележки „%2“</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Copy %n selected note(s) to note subfolder &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;?</source>
<translation>
<numerusform>Копирайте %n избрана бележка, за да отбележите подпапка &lt;strong&gt;%2 &lt;/strong&gt;?</numerusform>
<numerusform>Копирайте %n избрани бележки, за да отбележите подпапка &lt;strong&gt;%2 &lt;/strong&gt;?</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n note(s) were copied to note subfolder "%2"</source>
<translation>
<numerusform>%n бележка бе копирана в подпапка на бележката „%2“</numerusform>
<numerusform>%n бележки бяха копирани в подпапка с бележки „%2“</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Open note in external editor</source>
<translation>Отворете бележката във външен редактор</translation>
</message>
<message>
<source>Show note in file manager</source>
<translation>Показване на бележка във файловия мениджър</translation>
</message>
<message>
<source>If you want to rename your note you have to enable the option to allow the note filename to be different from the headline.</source>
<translation>Ако искате да преименувате бележката си, трябва да активирате опцията да разрешите името на файла на бележката да се различава от заглавното.</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new folder</source>
<translation>Създайте нова папка</translation>
</message>
<message>
<source>Folder name:</source>
<translation>Име на папка:</translation>
</message>
<message>
<source>show all untagged notes (%1)</source>
<translation>покажи всички белязани бележки (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Untagged notes</source>
<translation>Ненаписани бележки</translation>
</message>
<message>
<source>Export current note as HTML file</source>
<translation>Експортирайте текущата бележка като HTML файл</translation>
</message>
<message>
<source>Page size</source>
<translation>Размер на страницата</translation>
</message>
<message>
<source>quit toolbar</source>
<translation>излезте от лентата с инструменти</translation>
</message>
<message>
<source>Page size:</source>
<translation>Размер на страницата:</translation>
</message>
<message>
<source>QOwnNotes will track anonymous usage data, that helps to decide what parts of QOwnNotes to improve next and to find and fix bugs. You can disable that behaviour in the settings.</source>
<translation>QOwnNotes ще проследява анонимните данни за използване, което помага да се реши кои части от QOwnNotes да се подобри следващата и да се намерят и коригират грешки. Можете да деактивирате това поведение в настройките.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Ok</source>
<translation>&amp;Добре</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove notes</source>
<translation>&amp;Премахване на бележки</translation>
</message>
<message>
<source>Your tasks are being loaded from your server</source>
<translation>Задачите ви се зареждат от вашия сървър</translation>
</message>
<message>
<source>Current note was modified externally</source>
<translation>Текущата бележка бе променена отвън</translation>
</message>
<message>
<source>Stored current note to disk</source>
<translation>Съхранена текуща бележка на диска</translation>
</message>
<message>
<source>Note was modified externally: %1</source>
<translation>Бележката бе променена външно: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Notes directory was modified externally</source>
<translation>Директорията за бележки бе променена външно</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Stored %n note(s) to disk</source>
<translation>
<numerusform>Съхранена %n бележка на диска</numerusform>
<numerusform>Съхранени %n бележки на диска</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>All notes</source>
<translation>Всички бележки</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add tag</source>
<translation>&amp;Добавяне на маркер</translation>
</message>
<message>
<source>Tag could not be created!</source>
<translation>Маркерът не може да бъде създаден!</translation>
</message>
<message>
<source>Move to this tag</source>
<translation>Преминете към този маркер</translation>
</message>
<message>
<source>Tag this</source>
<translation>Маркирайте това</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot move tag '%1' to this tag</source>
<translation>Не може да се премести маркерът "%1" към този маркер</translation>
</message>
<message>
<source>Moved tag '%1' to new tag</source>
<translation>Преместеният маркер „%1“ в нов маркер</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove tags</source>
<translation>&amp;Премахване на маркери</translation>
</message>
<message>
<source>No selected todo lists!</source>
<translation>Няма избрани списъци с тодо!</translation>
</message>
<message>
<source>Action not found!</source>
<translation>Действието не е открито!</translation>
</message>
<message>
<source>Could not find menu action &lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;! Did you spell it correctly?</source>
<translation>Действие в менюто &lt;code&gt;%1&lt;/code&gt; не е открито! Изписано ли е правилно?</translation>
</message>
<message>
<source>Subfolders</source>
<translation>Подпапките</translation>
</message>
<message>
<source>Tags</source>
<translation>Денем</translation>
</message>
<message>
<source>Note search</source>
<translation>Търсене на бележки</translation>
</message>
<message>
<source>Note list</source>
<translation>Списък с бележки</translation>
</message>
<message>
<source>Note edit</source>
<translation>Редактиране на бележки</translation>
</message>
<message>
<source>Note tags</source>
<translation>Бележки за бележки</translation>
</message>
<message>
<source>Note preview</source>
<translation>Забележка Визуализация</translation>
</message>
<message>
<source>Note relations</source>
<translation type="unfinished">Note relations</translation>
</message>
<message>
<source>Log</source>
<translation>Вход</translation>
</message>
<message>
<source>Scripting</source>
<translation>Scripting</translation>
</message>
<message>
<source>formatting toolbar</source>
<translation>форматиране на лентата с инструменти</translation>
</message>
<message>
<source>inserting toolbar</source>
<translation>вмъкване на лентата с инструменти</translation>
</message>
<message>
<source>encryption toolbar</source>
<translation>лента с инструменти за криптиране</translation>
</message>
<message>
<source>AI toolbar</source>
<translation type="unfinished">AI toolbar</translation>
</message>
<message>
<source>window toolbar</source>
<translation>лента с инструменти на прозореца</translation>
</message>
<message>
<source>custom action toolbar</source>
<translation>персонализирана лента с инструменти за действие</translation>
</message>
<message>
<source>Workspace selector</source>
<translation>Селектор за работно пространство</translation>
</message>
<message>
<source>Show %1 panel</source>
<translation>Показване на %1 панел</translation>
</message>
<message>
<source>Show %1</source>
<translation>Показване на %1</translation>
</message>
<message>
<source>Leave distraction free mode</source>
<translation>Оставете разсейването без режим</translation>
</message>
<message>
<source>Switch to note folder</source>
<translation>Превключете към папката с бележки</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar could not be loaded without name</source>
<translation>Лентата с инструменти не може да бъде заредена без име</translation>
</message>
<message>
<source>Overwriting external changes of: %1</source>
<translation>Overwriting external changes of: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Loading external changes from: %1</source>
<translation>Зареждане на външни промени от: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Current note could not be stored to disk</source>
<translation>Текущата бележка не можа да бъде запазена на диска</translation>
</message>
<message>
<source>Read-only</source>
<translation>Само за четене</translation>
</message>
<message>
<source>Note editing is disabled, click to enable</source>
<translation>Редактирането на бележки е забранено, щракнете, за да активирате</translation>
</message>
<message>
<source>Line numbers</source>
<translation>Номери на линии</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to see what has changed and to be able to update to the latest version</source>
<translation>Щракнете тук, за да видите какво се е променило и да можете да актуализирате до най-новата версия</translation>
</message>
<message>
<source>Waiting for answer from AI</source>
<translation type="unfinished">Waiting for answer from AI</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Proceed with automatic deletion of &lt;strong&gt;%n&lt;/strong&gt; conflicted database copies that may block your ownCloud sync process?</source>
<translation>
<numerusform>Продължете с автоматично изтриване на &lt;strong&gt;%n&lt;/strong&gt; конфликтно копие на базата данни, което може да блокира процеса на синхронизиране на ownCloud?</numerusform>
<numerusform>Продължете с автоматично изтриване на &lt;strong&gt;%n&lt;/strong&gt; конфликтни копия на база данни, които могат да блокират процеса на синхронизиране на ownCloud?</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n note(s) were tagged with "%2"</source>
<translation>
<numerusform>%n бележка бе маркирана с „%2“</numerusform>
<numerusform>%n бележки бяха маркирани с „%2“</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Found &lt;strong&gt;%n&lt;/strong&gt; occurrence(s) of &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;</source>
<translation>
<numerusform>Намерено &lt;strong&gt;% n &lt;/strong&gt; възникване на &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;</numerusform>
<numerusform>Намерени &lt;strong&gt;%n &lt;/strong&gt; събития на &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Note headline</source>
<translation>Забележете заглавието</translation>
</message>
<message>
<source>Paste as &amp;text file attachment</source>
<translation type="unfinished">Paste as &amp;text file attachment</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading images finished</source>
<translation>Изтеглянето на изображения завърши</translation>
</message>
<message>
<source>Open &amp;settings</source>
<translation>Отворете &amp;настройките</translation>
</message>
<message>
<source>leave</source>
<translation>оставям</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter your &lt;strong&gt;password&lt;/strong&gt; to encrypt the note.&lt;br /&gt;Keep in mind that you have to &lt;strong&gt;remember&lt;/strong&gt; your password to read the content of the note&lt;br /&gt; and that you can &lt;strong&gt;only&lt;/strong&gt; do that &lt;strong&gt;in QOwnNotes&lt;/strong&gt;!</source>
<translation>Моля, въведете вашата &lt;strong&gt; парола &lt;/strong&gt;, за да шифровате бележката. &lt;br /&gt; Имайте предвид, че трябва да &lt;strong&gt; помните &lt;/strong&gt; паролата си, за да прочетете съдържанието на бележката &lt;br /&gt; и това можете &lt;strong&gt; само &lt;/strong&gt; да направите това &lt;strong&gt; в QOwnNotes &lt;/strong&gt;!</translation>
</message>
<message>
<source>Decrypt note and store it as plain text</source>
<translation>Дешифрирайте бележката и я съхранявайте като обикновен текст</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Decrypt</source>
<translation>&amp;Разкодирай</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;br /&gt;You will be able to edit your encrypted note.</source>
<translation>&lt;br/&gt; Ще можете да редактирате вашата криптирана бележка.</translation>
</message>
<message>
<source>Export current note as Markdown file</source>
<translation>Експортира текущата бележка като Markdown файл</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NavigationWidget</name>
<message>
<source>headline %1</source>
<translation>заглавие %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NextcloudDeckDialog</name>
<message>
<source>-10min</source>
<translation>-10 минути</translation>
</message>
<message>
<source>+10min</source>
<translation>+10 минути</translation>
</message>
<message>
<source>+1d</source>
<translation>+1 ден</translation>
</message>
<message>
<source>-1d</source>
<translation>-1 ден</translation>
</message>
<message>
<source>Insert Nextcloud Deck card link</source>
<translation type="unfinished">Insert Nextcloud Deck card link</translation>
</message>
<message>
<source>Create card and insert link into current note</source>
<translation type="unfinished">Create card and insert link into current note</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
<translation type="unfinished">&amp;Save</translation>
</message>
<message>
<source>+1h</source>
<translation type="unfinished">+1h</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation type="unfinished">Title</translation>
</message>
<message>
<source>-1h</source>
<translation type="unfinished">-1h</translation>
</message>
<message>
<source>Description:</source>
<translation type="unfinished">Description:</translation>
</message>
<message>
<source>Due date</source>
<translation type="unfinished">Due date</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NextcloudDeckService</name>
<message>
<source>Error while creating card</source>
<translation type="unfinished">Error while creating card</translation>
</message>
<message>
<source>Creating a card failed with status code %1 and message: %2</source>
<translation type="unfinished">Creating a card failed with status code %1 and message: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Error while loading boards</source>
<translation type="unfinished">Error while loading boards</translation>
</message>
<message>
<source>Loading the boards failed with status code %1 and message: %2</source>
<translation type="unfinished">Loading the boards failed with status code %1 and message: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NoteDialog</name>
<message>
<source>Note</source>
<translation>Забележка</translation>
</message>
<message>
<source>Note text</source>
<translation>Забележка текст</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation>предварителен преглед
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NoteDiffDialog</name>
<message>
<source>Note was modified externally!</source>
<translation>Бележката бе променена външно!</translation>
</message>
<message>
<source>The current note was modified outside of this application!</source>
<translation>Текущата бележка бе променена извън това приложение!</translation>
</message>
<message>
<source>Differences:</source>
<translation>Разлики:</translation>
</message>
<message>
<source>Always accept external changes in the future</source>
<translation>Винаги приемайте външни промени в бъдеще</translation>
</message>
<message>
<source>Accept external changes?</source>
<translation>Приемате външни промени?</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore all external modifications in the future</source>
<translation>Игнорирайте всички външни модификации в бъдеще</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Да</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Не</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NoteFilePathLabel</name>
<message>
<source>Relative path of note, right-click to open context menu</source>
<translation type="unfinished">Relative path of note, right-click to open context menu</translation>
</message>
<message>
<source>Absolute path of note, right-click to open context menu</source>
<translation type="unfinished">Absolute path of note, right-click to open context menu</translation>
</message>
<message>
<source>Copy absolute path of note</source>
<translation type="unfinished">Copy absolute path of note</translation>
</message>
<message>
<source>Copy absolute path of note subfolder</source>
<translation type="unfinished">Copy absolute path of note subfolder</translation>
</message>
<message>
<source>Copy absolute path of note folder</source>
<translation type="unfinished">Copy absolute path of note folder</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NotePreviewWidget</name>
<message>
<source>Copy image file path</source>
<translation>Копирайте пътя на файла с изображение</translation>
</message>
<message>
<source>Copy image to clipboard</source>
<translation>Копирайте изображението в клипборда</translation>
</message>
<message>
<source>Copy link location</source>
<translation>Копирайте местоположението на връзката</translation>
</message>
<message>
<source>Export generated raw HTML</source>
<translation>Експортира генериран суров HTML код</translation>
</message>
<message>
<source>HTML files</source>
<translation>HTML файлове</translation>
</message>
<message>
<source>Export preview as raw HTML file</source>
<comment>"Raw" means that actually the html that was fed to the preview will be stored (the QTextBrowser modifies the html that it is showing)</comment>
<translation>Експортиране на визуализацията като суров HTML файл</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NoteSubFolderTree</name>
<message>
<source>All notes</source>
<translation>Всички бележки</translation>
</message>
<message>
<source>Show notes from all note subfolders (%1)</source>
<translation type="unfinished">Show notes from all note subfolders (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Show notes in folder '%1' (%2)</source>
<translation type="unfinished">Show notes in folder '%1' (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>Show notes in note root folder (%1)</source>
<translation type="unfinished">Show notes in note root folder (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Note folder</source>
<translation type="unfinished">Note folder</translation>
</message>
<message>
<source>New subfolder</source>
<translation>Нова подпапка</translation>
</message>
<message>
<source>Rename subfolder</source>
<translation>Преименуване на подпапка</translation>
</message>
<message>
<source>Remove selected folders</source>
<translation>Премахване на избраните папки</translation>
</message>
<message>
<source>Show folder in file manager</source>
<translation>Показване на папката във файловия мениджър</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Remove &lt;strong&gt;%n&lt;/strong&gt; selected folder(s)?&lt;ul&gt;&lt;li&gt;%1&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;All files and folders in these folders will be removed as well!</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform>Премахване на &lt;strong&gt;%n &lt;/strong&gt; избрани папки? &lt;ul&gt; &lt;li&gt;%1 &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt; Всички файлове и папки в тях също ще бъдат премахнати!</numerusform>
<numerusform>Remove &lt;strong&gt;%n&lt;/strong&gt; selected folder(s)?&lt;ul&gt;&lt;li&gt;%1&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;All files and folders in these folders will be removed as well!</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Removed note subfolder: %1</source>
<translation type="unfinished">Removed note subfolder: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenAiCompleter</name>
<message>
<source>Timeout, while waiting for the AI response</source>
<translation type="unfinished">Timeout, while waiting for the AI response</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenAiService</name>
<message>
<source>AI system is disabled. Please enable it in the main menu or the AI toolbar.</source>
<translation type="unfinished">AI system is disabled. Please enable it in the main menu or the AI toolbar.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OwnCloudService</name>
<message>
<source>incorrect</source>
<translation type="unfinished">incorrect</translation>
</message>
<message>
<source>not connected</source>
<translation>няма връзка</translation>
</message>
<message>
<source>Username / password error</source>
<translation>Грешка в потребителско име / парола</translation>
</message>
<message>
<source>Your calendar username or password is incorrect!</source>
<translation>Вашето потребителско име или парола в календара е неправилно!</translation>
</message>
<message>
<source>ok</source>
<translation>ок</translation>
</message>
<message>
<source>not correct</source>
<translation>не е правилно</translation>
</message>
<message>
<source>not detected</source>
<translation>не е открито</translation>
</message>
<message>
<source>not found</source>
<translation>не е намерено</translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<translation>неизвестно</translation>
</message>
<message>
<source>version %1 too low</source>
<translation>версия %1 е твърде ниска</translation>
</message>
<message>
<source>not enabled</source>
<translation>не е разрешено</translation>
</message>
<message>
<source>API app version too low</source>
<translation>Версията на приложението за API е твърде ниска</translation>
</message>
<message>
<source>Please consider updating your QOwnNotesAPI app on your server, your app version %1 is too low and may cause troubles in QOwnNotes.</source>
<translation>Моля, помислете за актуализиране на приложението си QOwnNotesAPI на вашия сървър, версията на приложението ви% 1 е твърде ниска и може да причини проблеми в QOwnNotes.</translation>
</message>
<message>
<source>ownCloud server connection error</source>
<translation>грешка в връзката на собствения сървър на ownCloud</translation>
</message>
<message>
<source>ownCloud server error: &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Please check your ownCloud configuration.</source>
<translation>грешка на собствен сървър на собственCloud: &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; &lt;br/&gt; Моля, проверете конфигурацията на своя ownCloud.</translation>
</message>
<message>
<source>You need to setup your ownCloud server!</source>
<translation>Трябва да настроите свой собствен ownCloud!</translation>
</message>
<message>
<source>Open &amp;settings</source>
<translation>Отворете &amp;настройките</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Отказ</translation>
</message>
<message>
<source>Done with loading note versions</source>
<translation>Завършено с зареждане на версии за бележки</translation>
</message>
<message>
<source>No versions found</source>
<translation>Не са намерени версии</translation>
</message>
<message>
<source>There are no versions for this note or the note wasn't found on the server.</source>
<translation>Няма версии за тази бележка или бележката не е намерена на сървъра.</translation>
</message>
<message>
<source>Done with loading trashed notes</source>
<translation>Изпълнено с зареждане на изхвърлени бележки</translation>
</message>
<message>
<source>No trashed notes</source>
<translation>Без разрушени бележки</translation>
</message>
<message>
<source>No trashed notes were found on the server.</source>
<translation>Няма намерени кошници на сървъра.</translation>
</message>
<message>
<source>Error while loading todo lists!</source>
<translation>Грешка при зареждане на списъци с todo!</translation>
</message>
<message>
<source>Your CalDAV server didn't reply anything!</source>
<translation>Вашият CalDAV сървър не отговори!</translation>
</message>
<message>
<source>Error message from your CalDAV server: &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;</source>
<translation>Съобщение за грешка от вашия сървър CalDAV: &lt;strong&gt;%1 &lt;/strong&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>No bookmarks</source>
<translation>Без отметки</translation>
</message>
<message>
<source>No bookmarks were found on the server.</source>
<translation>Не бяха намерени отметки на сървъра.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PasswordDialog</name>
<message>
<source>Please enter your password</source>
<translation>Моля въведете паролата си</translation>
</message>
<message>
<source>Enter your password:</source>
<translation>Въведете паролата си:</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Парола</translation>
</message>
<message>
<source>Re-enter password</source>
<translation>Въведете отново парола</translation>
</message>
<message>
<source>Passwords don't match!</source>
<translation>Паролите не съвпадат!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PasswordLineEdit</name>
<message>
<source>Show password</source>
<translation type="unfinished">Show password</translation>
</message>
<message>
<source>Hide password</source>
<translation type="unfinished">Hide password</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHotkey</name>
<message>
<source>Failed to register %1. Error: %2</source>
<translation>Неуспешно регистриране на %1. Грешка: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to unregister %1. Error: %2</source>
<translation>Неуспешно дерегистриране на %1. Грешка: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>default</source>
<translation>по подразбиране</translation>
</message>
<message>
<source>Could not store note file: %1 - Error message: %2</source>
<translation>Файлът с бележките не можа да бъде запазен: %1 - Съобщение за грешка: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Renamed note-file was removed: %1</source>
<translation>Преименуваният файл с бележки бе премахнат: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Could not remove renamed note-file: %1 - Error message: %2</source>
<translation>Не може да се премахне преименувания файл с бележки: %1 - Съобщение за грешка: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Note</source>
<translation>Забележка</translation>
</message>
<message>
<source>Could not read image file: %1</source>
<translation>Не можа да се прочете файл с изображение: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Note file path changed</source>
<translation>Пътят на файла за бележка е променен</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>A change of the note path was detected. Would you like to replace all occurrences of &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; links with &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; and links with filename &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt; with &lt;strong&gt;%4&lt;/strong&gt; in &lt;strong&gt;%n&lt;/strong&gt; note file(s)?</source>
<translation>
<numerusform>Беше открита промяна в пътя на бележката. Искате ли да замените всички събития на връзки &lt;strong&gt;%1 &lt;/strong&gt; с &lt;strong&gt;%2 &lt;/strong&gt; и връзки с име на файл &lt;strong&gt;%3 &lt;/strong&gt; с &lt;strong&gt;%4 &lt;/strong&gt; в &lt;strong&gt;%n &lt;/strong&gt; файл с бележки?</numerusform>
<numerusform>Беше открита промяна в пътя на бележката. Искате ли да замените всички събития на връзки &lt;strong&gt;%1 &lt;/strong&gt; с &lt;strong&gt;%2 &lt;/strong&gt; и връзки с име на файл &lt;strong&gt;%3 &lt;/strong&gt; с &lt;strong&gt;%4 &lt;/strong&gt; в &lt;strong&gt;%n &lt;/strong&gt; файлове с бележки?</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>A change of the note path was detected. Would you like to replace all outgoing links to &lt;strong&gt;%n&lt;/strong&gt; note file(s)?</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform>A change of the note path was detected. Would you like to replace all outgoing links to &lt;strong&gt;%n&lt;/strong&gt; note file(s)?</numerusform>
<numerusform>A change of the note path was detected. Would you like to replace all outgoing links to &lt;strong&gt;%n&lt;/strong&gt; note file(s)?</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Image file exists</source>
<translation>Файлът с изображение съществува</translation>
</message>
<message>
<source>Image file already exists in the media folder, do you want to use the existing one instead of creating a new file?</source>
<translation>Файлът с изображение вече съществува в медийната папка, ще използвате ли наличния, вместо да създавате нов файл?</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>…and %n more note(s)</source>
<translation>
<numerusform>... и още %n бележка</numerusform>
<numerusform>... и още %n бележки</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown action %1</source>
<translation>Неизвестно действие %1</translation>
</message>
<message>
<source>Workspace selector</source>
<translation>Селектор за работно пространство</translation>
</message>
<message>
<source>Don't ask again!</source>
<translation>Не питай отново!</translation>
</message>
<message>
<source>Don't show again!</source>
<translation>Не се показвай отново!</translation>
</message>
<message>
<source>Double-click to unstick note from tab</source>
<translation>Щракнете двукратно, за да премахнете етикета от раздела
</translation>
</message>
<message>
<source>Double-click to stick note to tab</source>
<translation>Щракнете двукратно, за да залепите бележка в раздел
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;br /&gt;path: %1</source>
<translation>&lt;br /&gt;път: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Dark mode detected</source>
<translation>Открит е тъмен режим</translation>
</message>
<message>
<source>Your Windows system seems to be in dark mode. Do you also want to turn on dark mode in QOwnNotes?</source>
<translation type="unfinished">Your Windows system seems to be in dark mode. Do you also want to turn on dark mode in QOwnNotes?</translation>
</message>
<message>
<source>Your Windows system seems to be in light mode. Do you also want to turn off dark mode in QOwnNotes?</source>
<translation type="unfinished">Your Windows system seems to be in light mode. Do you also want to turn off dark mode in QOwnNotes?</translation>
</message>
<message>
<source>Light mode detected</source>
<translation>Открит е светъл режим</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;last modified: %2&lt;br /&gt;file size: %3</source>
<translation type="unfinished">&lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;last modified: %2&lt;br /&gt;file size: %3</translation>
</message>
<message>
<source>Your Linux system seems to use the dark mode. Do you also want to turn on dark mode in QOwnNotes?</source>
<translation>Вашата Linux система изглежда използва тъмния режим. Искате ли също да включите тъмния режим в QOwnNotes?</translation>
</message>
<message>
<source>Your Linux system seems to use the light mode. Do you also want to turn off dark mode in QOwnNotes?</source>
<translation>Вашата Linux система изглежда използва светъл режим. Искате ли също да изключите тъмния режим в QOwnNotes?</translation>
</message>
<message>
<source>Panel disabled</source>
<translation>Панелът е деактивиран</translation>
</message>
<message>
<source>Panel &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; is currently disabled, do you want to turn it on again for this action to work?</source>
<translation>Панел &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; в момента е забранен, искате ли да го включите отново, за да работи това действие?</translation>
</message>
<message>
<source>Command failed!</source>
<translation>Командата не бе успешна!</translation>
</message>
<message>
<source>The command &lt;code&gt;%1&lt;/code&gt; with arguments &lt;code&gt;%2&lt;/code&gt; failed!</source>
<translation>Командата &lt;code&gt;%1&lt;/code&gt; с аргументи &lt;code&gt;%2&lt;/code&gt; е неуспешна!</translation>
</message>
<message>
<source>New connection</source>
<translation>Нова връзка</translation>
</message>
<message>
<source>Login flow succeeded</source>
<translation>Влизането е успешно</translation>
</message>
<message>
<source>Username and password were set successfully!</source>
<translation>Потребителското име и паролата бяха зададени успешно!</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>По подразбиране</translation>
</message>
<message>
<source>Note folder not found!</source>
<translation>Папката с бележки не е намерена!</translation>
</message>
<message>
<source>Your note folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was not found any more! Do you want to select a new one?</source>
<translation type="unfinished">Your note folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was not found any more! Do you want to select a new one?</translation>
</message>
<message>
<source>Please select the folder where your notes will get stored to</source>
<translation>Моля, изберете папката, в която ще се съхраняват вашите бележки</translation>
</message>
<message>
<source>Folder will be hidden!</source>
<translation>Папката ще бъде скрита!
</translation>
</message>
<message>
<source>Folder with name &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; can't be created, because it's internally used by the application!</source>
<translation>Папка с име &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; не може да бъде създадена, защото се използва вътрешно от приложението!
</translation>
</message>
<message>
<source>Folder with name &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; can't be created, because it's on the list of ignored subfolders! You can change that in the &lt;i&gt;Panels settings&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Папка с име &lt;b&gt;%1 &lt;/b&gt; не може да бъде създадена, защото е в списъка на игнорираните подпапки! Можете да промените това в &lt;i&gt; Настройките на панелите &lt;/i&gt;.
</translation>
</message>
<message>
<source>File name changed</source>
<translation>Файловото име е променено</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n note(s) are using this attachment. Would you also like to rename those attachments in the note(s)?</source>
<translation>
<numerusform>%n бележка(-и) използват този прикачен файл. Ще преименувате ли тези прикачени файлове в бележката(-ите)?</numerusform>
<numerusform>%n бележка(-и) използват този прикачен файл. Искате ли също да преименувате тези прикачени файлове в бележката(-ите)?</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n note(s) are using this image. Would you also like to rename those images in the note(s)?</source>
<translation>
<numerusform>%n бележка(-и) използват това изображение. Ще преименувате ли тези изображ. в бележката(-ите)?</numerusform>
<numerusform>%n бележка(-и) използват това изображение. Искате ли също да преименувате тези изображения в бележката(-ите)?</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Turned on note subfolders for the current note folder to be able to import folders.</source>
<translation>Включени са подпапките за бележки за текущата папка с бележки, за да може да се импортират папки.</translation>
</message>
<message>
<source>Login flow failed</source>
<translation>Неуспешно влизане</translation>
</message>
<message>
<source>Nextcloud login flow v2 could not be initiated. Make sure the server url is correct and you are using a Nextcloud server!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If your are still having issues please create an app password by hand on your server's admin page.</source>
<translation>Nextcloud v2 влизането не можа да бъде инициирано. Уверете се, че url на сървъра е правилен и че използвате сървър на Nextcloud!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ако все още имате проблеми, моля, създайте ръчно парола за приложение в страницата за администриране на вашия сървър.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not parse login url!</source>
<translation>Не може да се анализира url за вход!</translation>
</message>
<message>
<source>You are using the single app instance mode, that prevents the application be be started a second time. For the next launch of the application the single app instance mode will be disabled, so that the application can be restarted before quitting this instance.</source>
<translation>Използвате режима на единична инстанция на приложението, който не позволява то да бъде стартирано втори път. При следващото стартиране на приложението режимът на единична инстанция на приложението ще бъде деактивиран, така че приложението да може да се стартира отново, преди да се прекрати тази инстанция.</translation>
</message>
<message>
<source>Note was not found</source>
<translation>Бележката не е намерена</translation>
</message>
<message>
<source>Could not find note.&lt;br /&gt;Unable to automatically create note at location, because subfolders are disabled for the current note folder.</source>
<translation>Не може да се намери бележка.&lt;br /&gt;Не може автоматично да се създаде бележка на място, тъй като подпапките са забранени за текущата папка с бележки.</translation>
</message>
<message>
<source>Note was not found, create new note &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;?</source>
<translation>Бележката не е намерена, да се създаде ли нова бележка &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;?</translation>
</message>
<message>
<source>Note was not found, create new note &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; at path &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;?</source>
<translation>Бележка не е намерена, да се създаде ли нова бележка &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; по пътя &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;?</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to create note</source>
<translation>Неуспешно създаване на бележка</translation>
</message>
<message>
<source>Note creation failed</source>
<translation>Неуспешно създаване на бележка</translation>
</message>
<message>
<source>Double-click to open note</source>
<translation type="unfinished">Double-click to open note</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QOwnNotesMarkdownTextEdit</name>
<message>
<source>Increased font size to %1 pt</source>
<translation>Увеличен размер на шрифта до %1 pt</translation>
</message>
<message>
<source>Decreased font size to %1 pt</source>
<translation>Намален размер на шрифта до %1 pt</translation>
</message>
<message>
<source>An url was opened at the current cursor position</source>
<translation>Беше отворен url от текущата позиция на показалеца</translation>
</message>
<message>
<source>No equation was found in front of the cursor</source>
<translation>Не е намерено уравнение пред показалеца</translation>
</message>
<message>
<source>Result for equation: %1 = %2</source>
<translation>Резултат за уравнение: %1 = %2</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Link selected text</source>
<translation>&amp;Свързване на избрания текст</translation>
</message>
<message>
<source>Insert &amp;link</source>
<translation>Вмъкване на &amp;връзка</translation>
</message>
<message>
<source>Block &amp;quote selected text</source>
<comment>Action to apply a block quote formatting to the selected text</comment>
<translation type="unfinished">Block &amp;quote selected text</translation>
</message>
<message>
<source>Insert block &amp;quote</source>
<translation type="unfinished">Insert block &amp;quote</translation>
</message>
<message>
<source>Copy code block</source>
<translation>Копиране на блок с код</translation>
</message>
<message>
<source>Print</source>
<translation>Печат</translation>
</message>
<message>
<source>Print selected text</source>
<translation type="unfinished">Print selected text</translation>
</message>
<message>
<source>Print selected text (preview)</source>
<translation type="unfinished">Print selected text (preview)</translation>
</message>
<message>
<source>Export</source>
<translation type="unfinished">Export</translation>
</message>
<message>
<source>Export selected text as PDF</source>
<translation type="unfinished">Export selected text as PDF</translation>
</message>
<message>
<source>Export selected text as PDF (preview)</source>
<translation type="unfinished">Export selected text as PDF (preview)</translation>
</message>
<message>
<source>Custom actions</source>
<translation type="unfinished">Custom actions</translation>
</message>
<message>
<source>No suggestions for %1</source>
<translation>Няма предложения за %1</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore</source>
<translation>Игнорирам</translation>
</message>
<message>
<source>Add to Dictionary</source>
<translation>Добавяне към речника</translation>
</message>
<message>
<source>Spelling</source>
<translation type="unfinished">Spelling</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPlainTextEditSearchWidget</name>
<message>
<source>Find:</source>
<translation>Намирам:</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced search / replace text</source>
<translation>Разширено търсене / замяна на текст</translation>
</message>
<message>
<source>Close search</source>
<translation>Затваряне на търсенето</translation>
</message>
<message>
<source>Find in text</source>
<translation>Намерете в текст</translation>
</message>
<message>
<source>Search forward</source>
<translation>Търсете напред</translation>
</message>
<message>
<source>Search backward</source>
<translation>Търсене назад</translation>
</message>
<message>
<source>Replace with</source>
<translation>Замени с</translation>
</message>
<message>
<source>Replace:</source>
<translation>Замяна:</translation>
</message>
<message>
<source>Plain text</source>
<translation>Обикновен текст</translation>
</message>
<message>
<source>Whole words</source>
<translation>Цели думи</translation>
</message>
<message>
<source>Regular expression</source>
<translation>Редовен израз</translation>
</message>
<message>
<source>Replace one text occurrence</source>
<translation>Заменете едно текстово събитие</translation>
</message>
<message>
<source>Replace</source>
<translation>Замяна</translation>
</message>
<message>
<source>Replace all text occurrences</source>
<translation>Заменете всички текстови събития</translation>
</message>
<message>
<source>Replace all</source>
<translation>Сменете всички</translation>
</message>
<message>
<source>Mode:</source>
<translation>Мода:</translation>
</message>
<message>
<source>Match case sensitive</source>
<translation>Съчетава се с големи букви</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTextEditSearchWidget</name>
<message>
<source>replace text</source>
<translation>заменете текст</translation>
</message>
<message>
<source>Find:</source>
<translation>Намирам:</translation>
</message>
<message>
<source>close search</source>
<translation>търсене отблизо</translation>
</message>
<message>
<source>find in text</source>
<translation>намерете в текст</translation>
</message>
<message>
<source>search forward</source>
<translation>търсене напред</translation>
</message>
<message>
<source>search backward</source>
<translation>търсене назад</translation>
</message>
<message>
<source>replace with</source>
<translation>замени с</translation>
</message>
<message>
<source>Replace:</source>
<translation>Замяна:</translation>
</message>
<message>
<source>Plain text</source>
<translation>Обикновен текст</translation>
</message>
<message>
<source>Whole words</source>
<translation>Цели думи</translation>
</message>
<message>
<source>Regular expression</source>
<translation>Редовен израз</translation>
</message>
<message>
<source>Replace</source>
<translation>Замяна</translation>
</message>
<message>
<source>Replace All</source>
<translation>Заменете всички</translation>
</message>
<message>
<source>Mode:</source>
<translation>Мода:</translation>
</message>
<message>
<source>Match case sensitive</source>
<translation>Съчетава се с големи букви</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWidget</name>
<message>
<source>Cannot open memory database</source>
<translation>Не може да се отвори база данни с памет</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to establish a memory database connection.</source>
<translation>Не може да се установи връзка с база данни с памет.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open disk database</source>
<translation>Дисковата база данни не може да се отвори</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to establish a database connection with file '%1'.
Are the folder and the file writable?</source>
<translation type="unfinished">Unable to establish a database connection with file '%1'.
Are the folder and the file writable?</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to establish a database connection with note folder database to merge '%1'.
Are the folder and the file writable?</source>
<translation type="unfinished">Unable to establish a database connection with note folder database to merge '%1'.
Are the folder and the file writable?</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open note folder database</source>
<translation>Не може да се отвори базата данни на папки с бележки</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open database</source>
<translation>Не може да се отвори база данни</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScriptRepositoryDialog</name>
<message>
<source>Script repository</source>
<translation>Скрипт хранилище</translation>
</message>
<message>
<source>Currently installed version:</source>
<translation>В момента инсталирана версия:</translation>
</message>
<message>
<source>Installs the script</source>
<translation>Инсталира скрипта</translation>
</message>
<message>
<source>Install</source>
<translation>Инсталирай</translation>
</message>
<message>
<source>Version:</source>
<translation>Версия:</translation>
</message>
<message>
<source>Repository:</source>
<translation>Хранилище:</translation>
</message>
<message>
<source>To search for a script please enter your query text.</source>
<translation type="unfinished">To search for a script please enter your query text.</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum app version:</source>
<translation>Минимална версия на приложението:</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Име</translation>
</message>
<message>
<source>Enter your query text</source>
<translation>Въведете текста на вашата заявка</translation>
</message>
<message>
<source>Find script</source>
<translation>Намерете скрипт</translation>
</message>
<message>
<source>Script updates</source>
<translation>Script updates</translation>
</message>
<message>
<source>All scripts are up-to-date.</source>
<translation>Всички скриптове са актуални.</translation>
</message>
<message>
<source>Authors</source>
<translation>Автори</translation>
</message>
<message>
<source>Author</source>
<translation>Автор</translation>
</message>
<message>
<source>Supported platforms</source>
<translation>Поддържани платформи</translation>
</message>
<message>
<source>Supported platform</source>
<translation>Поддържана платформа</translation>
</message>
<message>
<source>Open repository</source>
<translation>Отворете хранилището</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation>Актуализация</translation>
</message>
<message>
<source>Updates the script</source>
<translation>Актуализира скрипта</translation>
</message>
<message>
<source>Reinstall</source>
<translation>Преинсталиране</translation>
</message>
<message>
<source>Reinstalls the script</source>
<translation>Преинсталира скрипта</translation>
</message>
<message>
<source>Platform not supported!</source>
<translation>Платформата не се поддържа!</translation>
</message>
<message>
<source>Your platform is not supported by this script!
Do you want to install it anyway?</source>
<translation>Вашата платформа не се поддържа от този скрипт!
Искате ли да го инсталирате все пак?</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Отказ</translation>
</message>
<message>
<source>Update app</source>
<translation>Актуализирайте приложението</translation>
</message>
<message>
<source>Please don't forget to update your installation of QOwnNotes to make this script work!</source>
<translation>Моля, не забравяйте да актуализирате вашата инсталация на QOwnNotes, за да работи този скрипт!</translation>
</message>
<message>
<source>Install successful</source>
<translation>Инсталирането е успешно</translation>
</message>
<message>
<source>The script was successfully installed!</source>
<translation>Скриптът е инсталиран успешно!</translation>
</message>
<message>
<source>Download failed</source>
<translation>Изтеглянето се провали</translation>
</message>
<message>
<source>The script could not be downloaded!</source>
<translation>Скриптът не можа да бъде изтеглен!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScriptSettingWidget</name>
<message>
<source>The setting name</source>
<translation>Името на настройката</translation>
</message>
<message>
<source>Please select a directory</source>
<translation type="unfinished">Please select a directory</translation>
</message>
<message>
<source>Please select a file</source>
<translation>Моля, изберете файл</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScriptingService</name>
<message>
<source>file doesn't exist</source>
<translation>файл не съществува</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ServerBookmarksImportDialog</name>
<message>
<source>Import bookmarks</source>
<translation>Импортиране на отметки</translation>
</message>
<message>
<source>%v of %m bookmark(s) imported</source>
<translation>%v от %m импортирани отметки</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>&lt;strong&gt;%n bookmarks&lt;/strong&gt; found on server</source>
<translation>
<numerusform>&lt;strong&gt;%n отметка &lt;/strong&gt; намерена на сървъра</numerusform>
<numerusform>&lt;strong&gt;%n отметки &lt;/strong&gt; открити на сървъра</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsDialog</name>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Настройки</translation>
</message>
<message>
<source>Note folders</source>
<translation>Забележете папки</translation>
</message>
<message>
<source>Your note folders</source>
<translation>Вашите бележки за бележки</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add folder</source>
<translation>&amp;Добавяне на папка</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove folder</source>
<translation>&amp;Премахване на папка</translation>
</message>
<message>
<source>This name will be viewed in all the menus.</source>
<translation>Това име ще се гледа във всички менюта.</translation>
</message>
<message>
<source>Set the ownCloud path where the note folder path will be synced to on your ownCloud server.</source>
<translation>Задайте пътя на ownCloud, където пътят на папката с бележки ще бъде синхронизиран на вашия собствен сървърCloud сървър.</translation>
</message>
<message>
<source>Use as active note folder</source>
<translation>Използвайте като активна папка за бележки</translation>
</message>
<message>
<source>Your ownCloud server</source>
<translation>Вашият собствен ownCloud</translation>
</message>
<message>
<source>ownCloud server url:</source>
<translation>URL адрес на сървъра ownCloud:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Please enter the URL of your ownCloud server, for example: &lt;span style=" font-style:italic;"&gt;https://cloud.yourserver.com&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Моля, въведете URL адреса на вашия собствен сървърCloud, например: &lt;span style=" font-style:italic;"&gt; https://cloud.yourserver.com &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Please enter the username on your ownCloud server.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt; &lt;head /&gt; &lt;body&gt; &lt;p&gt; Моля, въведете потребителското име на вашия собствен сървърCloud. &lt;/p&gt; &lt;/body&gt; &lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Please enter the password for your username.&lt;br/&gt;Currently the password will be stored encrypted with the other settings, but is not very secure.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt; &lt;head /&gt; &lt;body&gt; &lt;p&gt; Моля, въведете паролата за вашето потребителско име. &lt;br/&gt; В момента паролата ще бъде шифрована с другите настройки. &lt;/p&gt; &lt;/body &gt; &lt;/HTML&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>connection to web server</source>
<translation>връзка с уеб сървър</translation>
</message>
<message>
<source>ownCloud server detected</source>
<translation>открит е собствен сървър на ownCloud</translation>
</message>
<message>
<source>connection to QOwnNotesAPI</source>
<translation>връзка с QOwnNotesAPI</translation>
</message>
<message>
<source>username and password correct</source>
<translation>правилно потребителско име и парола</translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<translation>неизвестен</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Click here to test the connection to your ownCloud server.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt; &lt;head/&gt; &lt;body&gt; &lt;p&gt; Щракнете тук, за да тествате връзката към вашия собствен ownCloud. &lt;/p&gt; &lt;/body&gt; &lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>versions app enabled on server</source>
<translation>приложения за версии, активирани на сървъра</translation>
</message>
<message>
<source>trash app enabled on server</source>
<translation>приложение за боклук е активирано на сървъра</translation>
</message>
<message>
<source>notes path found on server</source>
<translation>забележка път, открит на сървъра</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Opens your ownCloud server &lt;span style=" font-weight:600;"&gt;App configuration&lt;/span&gt; page in your webbrowser to install or update QOwnNotesAPI and to enable the core apps &lt;span style=" font-weight:600;"&gt;Versions&lt;/span&gt; and &lt;span style=" font-weight:600;"&gt;Deleted files&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;HTML&gt; &lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Отваря своя собствена сървър &lt;span style = "font-weight: 600;"&gt; страница с конфигурация на приложение &lt;/span&gt; във вашия уеб браузър, за да инсталирате или актуализирате QOwnNotesAPI и да активирате основните приложения &lt;span style = "font-weight: 600;" &gt; Версии &lt;/span&gt; и &lt;span style = "font-weight: 600;"&gt; Изтрити файлове &lt;/span&gt;. &lt;/p&gt; &lt;/body&gt; &lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>path</source>
<translation>път</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to select your local note path</source>
<translation>Щракнете тук, за да изберете вашия местен път на бележка</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to select your remote note path on your ownCloud server</source>
<translation>Кликнете тук, за да изберете вашия отдалечен път на бележка на вашия собствен ownCloud сървър</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to use the selected folder from your server as note folder</source>
<translation>Щракнете тук, за да използвате избраната папка от вашия сървър като папка за бележки</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;You also need to have the two ownCloud core apps &lt;span style=" font-weight:600;"&gt;Versions&lt;/span&gt; and &lt;span style=" font-weight:600;"&gt;Deleted files&lt;/span&gt; enabled on your ownCloud server (that should be the default).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt; &lt;p&gt; Също така трябва да имате двата основни приложения на собствения сиCloud &lt;span style = "font-weight: 600;"&gt; Версии &lt;/span&gt; и &lt;span style = "font-weight: 600; "&gt; Изтритите файлове &lt;/span&gt; са активирани на вашия собствен сървърCloud сървър (това трябва да е по подразбиране). &lt;/p&gt; &lt;/body&gt; &lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Error Message</source>
<translation>Съобщение за грешка</translation>
</message>
<message>
<source>Network</source>
<translation>Мрежа</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy Settings</source>
<translation>Настройки на прокси сървъра</translation>
</message>
<message>
<source>No Proxy</source>
<translation>Без прокси</translation>
</message>
<message>
<source>Use system proxy</source>
<translation>Използвайте системен прокси</translation>
</message>
<message>
<source>Specify proxy manually as</source>
<translation>Посочете прокси ръчно като</translation>
</message>
<message>
<source>Host</source>
<translation>Домакин</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy server requires authentication</source>
<translation>Прокси сървърът изисква удостоверяване</translation>
</message>
<message>
<source>SSL Settings</source>
<translation>Настройки за SSL</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore SSL errors</source>
<translation>Игнорирайте SSL грешките</translation>
</message>
<message>
<source>Todo</source>
<translation>Всички</translation>
</message>
<message>
<source>Default ownCloud calendar</source>
<translation>Календар по подразбиране ownCloud</translation>
</message>
<message>
<source>Interface</source>
<translation>Интерфейс</translation>
</message>
<message>
<source>Other CalDAV server</source>
<translation>Други сървър на CalDAV</translation>
</message>
<message>
<source>Only some colors will be adapted, your desktop theme will control the rest. You need to restart the application to let these changes take action.</source>
<translation>Само някои цветове ще бъдат адаптирани, темата на вашия работен плот ще контролира останалите. Трябва да рестартирате приложението, за да оставите тези промени да предприемат действия.</translation>
</message>
<message>
<source>Optimize preview colors for dark mode desktop themes</source>
<translation>Оптимизирайте цветовете за предварителен преглед за темни теми на работния плот</translation>
</message>
<message>
<source>This enables the dark mode, interface and icons will be modified. You need to restart the application to let these changes take action.</source>
<translation>Това позволява тъмният режим, интерфейсът и иконите да бъдат променени. Трябва да рестартирате приложението, за да оставите тези промени да предприемат действия.</translation>
</message>
<message>
<source>Enable dark mode</source>
<translation>Активиране на тъмен режим</translation>
</message>
<message>
<source>You need to restart the application to let this setting take effect</source>
<translation>Трябва да рестартирате приложението, за да пуснете тази настройка в сила</translation>
</message>
<message>
<source>Item sizes in the main window</source>
<translation>Размери на артикулите в главния прозорец</translation>
</message>
<message>
<source>Markdown highlighting</source>
<translation>Маркдаун подчертаване</translation>
</message>
<message>
<source>Enable markdown highlighting</source>
<translation>Активиране на маркирането за маркиране</translation>
</message>
<message>
<source>Interface language</source>
<translation>Език на интерфейса</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic</source>
<translation>Автоматичен</translation>
</message>
<message>
<source>English</source>
<translation>Английски</translation>
</message>
<message>
<source>Shortcuts</source>
<translation>Бързи клавиши</translation>
</message>
<message>
<source>Default font:</source>
<translation>Шрифт по подразбиране:</translation>
</message>
<message>
<source>Code font:</source>
<translation>Шрифт на кода:</translation>
</message>
<message>
<source>Main window shortcuts</source>
<translation>Преки пътища към главния прозорец</translation>
</message>
<message>
<source>Do this at your own risk!</source>
<translation>Правете това на свой риск!</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore all external note folder changes</source>
<translation>Игнорира всички промени на външната папка на бележки</translation>
</message>
<message>
<source>Use GitHub line breaks</source>
<translation>Използвайте прекъсвания на линиите на GitHub</translation>
</message>
<message>
<source>German</source>
<translation>Немски</translation>
</message>
<message>
<source>French</source>
<translation>Френски</translation>
</message>
<message>
<source>Polish</source>
<translation>Полски</translation>
</message>
<message>
<source>Portuguese</source>
<translation>Португалски</translation>
</message>
<message>
<source>Dutch</source>
<translation>Холандски</translation>
</message>
<message>
<source>Hungarian</source>
<translation>Унгарски</translation>
</message>
<message>
<source>Spanish</source>
<translation>Испански</translation>
</message>
<message>
<source>Dark mode</source>
<translation>Тъмната мода</translation>
</message>
<message>
<source>Disable tracking of usage data</source>
<translation>Деактивиране на проследяването на данните за употреба</translation>
</message>
<message>
<source>Usage tracking is done on a private Piwik server.</source>
<translation>Проследяването на използването се извършва на частен сървър Piwik.</translation>
</message>
<message>
<source>Disable heartbeat</source>
<translation>Деактивирайте сърдечната дейност</translation>
</message>
<message>
<source>Russian</source>
<translation>Руски</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;You might want to consider getting a free SSL certificate from &lt;a href="https://letsencrypt.org/"&gt;Let's encrypt&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt; &lt;p&gt; Може би искате да помислите за получаване на безплатен SSL сертификат от &lt;a href="https://letsencrypt.org/"&gt; Нека шифроваме &lt;/a&gt;. &lt;/p&gt; &lt;/body&gt; &lt;/HTML&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>If you change the language you have to restart the application for the changes to take action.</source>
<translation>Ако промените езика, трябва да рестартирате приложението, за да предприемете промените.</translation>
</message>
<message>
<source>You need to reload the scripting engine if you modify a script file</source>
<translation>Трябва да презаредите скриптовия двигател, ако промените скриптов файл</translation>
</message>
<message>
<source>Reload scripting engine</source>
<translation>Презаредете скриптовия двигател</translation>
</message>
<message>
<source>Validate script</source>
<translation>Валидиране на скрипт</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Общ</translation>
</message>
<message>
<source>Notes</source>
<translation>Общ</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If checked you will always be notified about external modifications, even if current note wasn't edited in the last minute. Recommended is &lt;span style=" font-style:italic;"&gt;unchecked&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt; &lt;p&gt; Ако поставите отметка, винаги ще получавате известия за външни промени, дори ако текущата бележка не е била редактирана в последната минута. Препоръчва се &lt;span style = "font-style: italic;"&gt; непроверено &lt;/span&gt;. &lt;/p&gt; &lt;/body&gt; &lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>You might run into sync troubles with older versions of ownCloud sync when going far below 10 sec.
Just test yourself if you get sync conflicts and set a higher value if so.</source>
<translation>Може да се сблъскате с проблеми със синхронизацията с по-стари версии на синхронизирането на ownCloud, когато отидете далеч под 10 сек.
Просто се тествайте, ако получавате конфликти при синхронизиране и задайте по-висока стойност, ако е така.</translation>
</message>
<message>
<source>Japanese</source>
<translation>Японски</translation>
</message>
<message>
<source>note save interval time [sec]</source>
<translation>забележка за запазване на интервал време [сек]</translation>
</message>
<message>
<source>Notify about all external modifications of the current note</source>
<translation>Уведомете за всички външни модификации на текущата бележка</translation>
</message>
<message>
<source>Database</source>
<translation>База данни</translation>
</message>
<message>
<source>Reinitialize Database</source>
<translation>Реинициализирайте базата данни</translation>
</message>
<message>
<source>Clear application data and exit</source>
<translation>Изчистете данните от приложението и излезте</translation>
</message>
<message>
<source>This button allows you to clear all settings, remove the local todo database and exit QOwnNotes.</source>
<translation>Този бутон ви позволява да изчистите всички настройки, да премахнете локалната база данни на todo и да излезете от QOwnNotes.</translation>
</message>
<message>
<source>Clear app data and exit</source>
<translation>Изчистване на данните от приложението и изход</translation>
</message>
<message>
<source>Update dialog</source>
<translation>Диалогов прозорец за актуализиране</translation>
</message>
<message>
<source>External editor</source>
<translation>Външен редактор</translation>
</message>
<message>
<source>path to external editor, leave empty for default</source>
<translation>път към външен редактор, оставете празно по подразбиране</translation>
</message>
<message>
<source>set external editor</source>
<translation>задайте външен редактор</translation>
</message>
<message>
<source>App metrics</source>
<translation>Показатели на приложението</translation>
</message>
<message>
<source>Anonymous usage data helps to decide what parts of QOwnNotes to improve next and to find and fix bugs. Please disable it only if you really can't live with it.</source>
<translation>Данните за анонимно използване помагат да решите кои части от QOwnNotes да подобрите следващия и да намерите и поправите грешки. Моля, деактивирайте го само ако наистина не можете да живеете с него.</translation>
</message>
<message>
<source>This data includes anonymous information about what features of the app are used.</source>
<translation>Тези данни включват анонимна информация за това какви функции на приложението се използват.</translation>
</message>
<message>
<source>App heartbeat</source>
<translation>Приложение сърце</translation>
</message>
<message>
<source>A small heartbeat request is sent periodically while QOwnNotes is running. Make a developer happy by letting him know that someone is using QOwnNotes.</source>
<translation>Периодично се изпраща малка заявка за сърдечен пулс, докато работи QOwnNotes. Направете програмист щастлив, като го уведомите, че някой използва QOwnNotes.</translation>
</message>
<message>
<source>Italian</source>
<translation>Италиански</translation>
</message>
<message>
<source>Scripting</source>
<translation>Scripting</translation>
</message>
<message>
<source>Your scripts</source>
<translation>Вашите сценарии</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove script</source>
<translation>&amp;Премахване на скрипт</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to select your QML script</source>
<translation>Щракнете тук, за да изберете вашия QML скрипт</translation>
</message>
<message>
<source>Find setting</source>
<translation>Намерете настройката</translation>
</message>
<message>
<source>Layout</source>
<translation>Оформление</translation>
</message>
<message>
<source>Editor</source>
<translation>Редактор</translation>
</message>
<message>
<source>Editor fonts &amp; colors</source>
<translation>Шрифтове и цветове за редактор</translation>
</message>
<message>
<source>Panels</source>
<translation>Панели</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbars</source>
<translation>Ленти с инструменти</translation>
</message>
<message>
<source>Portable mode</source>
<translation>Преносим режим</translation>
</message>
<message>
<source>Git versioning</source>
<translation>Версия на Git</translation>
</message>
<message>
<source>Local trash</source>
<translation>Локален боклук</translation>
</message>
<message>
<source>Debug options</source>
<translation>Опции за отстраняване на грешки</translation>
</message>
<message>
<source>Path where your notes are stored locally</source>
<translation>Път, където вашите бележки се съхраняват локално</translation>
</message>
<message>
<source>"Notes" path on your server</source>
<extracomment>"Notes" should not be translated</extracomment>
<translation>"Забележки" път на вашия сървър</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Use as ownCloud path</source>
<translation>&amp;Използвайте като ownCloud път</translation>
</message>
<message>
<source>Please select your note folder on your ownCloud server:</source>
<translation>Моля, изберете папката си с бележки на вашия собствен ownCloud:</translation>
</message>
<message>
<source>Path on your ownCloud server:</source>
<translation>Път към вашия ownCloud сървър:</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Име:</translation>
</message>
<message>
<source>Note folder path:</source>
<translation>Забележете пътя на папката:</translation>
</message>
<message>
<source>You need to have git installed to make this work!</source>
<translation>За да направите това, трябва да имате инсталиран git!</translation>
</message>
<message>
<source>Use git to keep a local history of your notes</source>
<translation>Използвайте git, за да запазите локална история на вашите бележки</translation>
</message>
<message>
<source>ownCloud support</source>
<translation>поддръжка на ownCloud</translation>
</message>
<message>
<source>Enable ownCloud support</source>
<translation>Активирайте поддръжката на ownCloud</translation>
</message>
<message>
<source>Please install the latest version of &lt;a href="https://github.com/pbek/qownnotesapi"&gt;&lt;span style=" font-weight:600;"&gt;QOwnNotesAPI&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; (at least version QOWNNOTESAPI_MIN_VERSION) on your ownCloud server if you want QOwnNotes to be able to access note versions and trashed notes.</source>
<translation>Моля инсталирайте най-новата версия на &lt;a href="https://github.com/pbek/qownnotesapi"&gt; &lt;span style = "font-weight: 600;"&gt; QOwnNotesAPI &lt;/span&gt; &lt;/a&gt; (поне версия QOWNNOTESAPI_MIN_VERSION) на вашия собствен сървърCloud сървър, ако искате QOwnNotes да имат достъп до версиите на бележките и разрушените бележки.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;You will still need the &lt;a href="https://owncloud.org/"&gt;&lt;span style=" font-weight:600"&gt;ownCloud sync client&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; (or another desktop sync client) to sync your notes!&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt; &lt;p&gt; Пак ще се нуждаете от &lt;a href="https://owncloud.org/"&gt; &lt;span style = "font-weight: 600"&gt; клиент за синхронизиране на ownCloud &lt;/ span&gt; &lt;/a&gt; (или друг клиент за синхронизиране на настолен компютър), за да синхронизирате вашите бележки! &lt;/p&gt; &lt;/body&gt; &lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Select a connection to edit</source>
<translation>Изберете връзка, която да редактирате</translation>
</message>
<message>
<source>Add connection</source>
<translation>Добавете връзка</translation>
</message>
<message>
<source>Remove connection</source>
<translation>Премахнете връзката</translation>
</message>
<message>
<source>Username:</source>
<translation>Потребителско име:</translation>
</message>
<message>
<source>Your ownCloud username</source>
<translation>Вашето потребителско потребителско имеCloud</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>Парола:</translation>
</message>
<message>
<source>Your ownCloud password</source>
<translation>Вашата собствена ownCloud</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Connect to ownCloud server</source>
<translation>&amp;Свържете се с ownCloud сървър</translation>
</message>
<message>
<source>Connection status</source>
<translation>Състояние на връзката</translation>
</message>
<message>
<source>Connection name:</source>
<translation>Име на връзката:</translation>
</message>
<message>
<source>Be aware that the ownCloud notes app doesn't support subfolders!</source>
<translation>Имайте предвид, че приложението ownCloud notes не поддържа подпапки!
</translation>
</message>
<message>
<source>Use note subfolders</source>
<translation>Използвайте подпапки на бележки
</translation>
</message>
<message>
<source>The login flow v2 only works with Nextcloud, not with ownCloud. If you have troubles you need to create an app password by hand.</source>
<translation type="unfinished">The login flow v2 only works with Nextcloud, not with ownCloud. If you have troubles you need to create an app password by hand.</translation>
</message>
<message>
<source>Login to Nextcloud to grant access</source>
<translation type="unfinished">Login to Nextcloud to grant access</translation>
</message>
<message>
<source>Stack:</source>
<translation type="unfinished">Stack:</translation>
</message>
<message>
<source>Todo settings</source>
<translation>Настройки на Todo</translation>
</message>
<message>
<source>Enable todo calendar support</source>
<translation>Активиране на поддръжката на календара на todo</translation>
</message>
<message>
<source>Which cloud connection do you want to use?</source>
<translation>Коя облачна връзка искате да използвате?</translation>
</message>
<message>
<source>Select the calendars you want to use for the Todo list</source>
<translation>Изберете календарите, които искате да използвате за списъка с Todo</translation>
</message>
<message>
<source>Todo list settings</source>
<translation>Настройки на списъка на Todo</translation>
</message>
<message>
<source>Saving an item also closes the Todo list</source>
<translation>Запазването на елемент също затваря списъка с Todo</translation>
</message>
<message>
<source>Indonesian</source>
<translation>Индонезийски</translation>
</message>
<message>
<source>Bengali</source>
<translation>Бенгалски</translation>
</message>
<message>
<source>Bosnian</source>
<translation>Босненски</translation>
</message>
<message>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Български</translation>
</message>
<message>
<source>Catalan</source>
<translation>Каталонски</translation>
</message>
<message>
<source>Cebuano</source>
<translation>Себуано</translation>
</message>
<message>
<source>Danish</source>
<translation>Датски</translation>
</message>
<message>
<source>Basque</source>
<translation>Баска</translation>
</message>
<message>
<source>English (British)</source>
<translation type="unfinished">English (British)</translation>
</message>
<message>
<source>Estonian</source>
<translation>Естонски</translation>
</message>
<message>
<source>Filipino</source>
<translation>Филипински</translation>
</message>
<message>
<source>Finnish</source>
<translation>Фински</translation>
</message>
<message>
<source>Irish</source>
<translation>Ирландски</translation>
</message>
<message>
<source>Galician</source>
<translation>Галисийски</translation>
</message>
<message>
<source>Greek</source>
<translation>Гръцки</translation>
</message>
<message>
<source>Hausa</source>
<translation>Хауса</translation>
</message>
<message>
<source>Hebrew</source>
<translation>Иврит</translation>
</message>
<message>
<source>Hindi</source>
<translation>Хинди</translation>
</message>
<message>
<source>Hiligaynon</source>
<translation>Хилигайнон</translation>
</message>
<message>
<source>Icelandic</source>
<translation>Исландски</translation>
</message>
<message>
<source>Korean</source>
<translation>Корейски</translation>
</message>
<message>
<source>Kurdish</source>
<translation>Кюрдски</translation>
</message>
<message>
<source>Latvian</source>
<translation>Латвийски</translation>
</message>
<message>
<source>Lithuanian</source>
<translation>Литовски</translation>
</message>
<message>
<source>Macedonian</source>
<translation>Македонски</translation>
</message>
<message>
<source>Norwegian</source>
<translation>Норвежки</translation>
</message>
<message>
<source>Uzbek</source>
<translation>Узбекски</translation>
</message>
<message>
<source>Punjabi</source>
<translation>Пенджабски</translation>
</message>
<message>
<source>Persian</source>
<translation>Персийски</translation>
</message>
<message>
<source>Romanian</source>
<translation>Румънски</translation>
</message>
<message>
<source>Serbian</source>
<translation>Сръбски</translation>
</message>
<message>
<source>Albanian</source>
<translation>Албански</translation>
</message>
<message>
<source>Slovak</source>
<translation>Словашки</translation>
</message>
<message>
<source>Slovenian</source>
<translation>Словенски</translation>
</message>
<message>
<source>Swedish</source>
<translation>Шведски</translation>
</message>
<message>
<source>Tagalog</source>
<translation>Тагалог</translation>
</message>
<message>
<source>Turkish</source>
<translation>Турски</translation>
</message>
<message>
<source>Urdu</source>
<translation>Урду</translation>
</message>
<message>
<source>Chinese Simplified</source>
<translation>Опростен китайски</translation>
</message>
<message>
<source>Chinese Traditional</source>
<translation>Традиционен китайски</translation>
</message>
<message>
<source>Enable dark mode application icon and tray icon</source>
<translation>Активирайте иконата на приложението в тъмен режим и иконата на тава</translation>
</message>
<message>
<source>You might also want to choose another editor color schema in the editor settings in dark mode.</source>
<translation>Можете също така да искате да изберете друга цветова схема на редактора в настройките на редактора в тъмен режим.</translation>
</message>
<message>
<source>Enable dark mode icon theme</source>
<translation>Активирайте темата на иконата в тъмен режим</translation>
</message>
<message>
<source>System tray</source>
<translation>Системна област</translation>
</message>
<message>
<source>Show system tray icon</source>
<translation>Показване на иконата на системната област</translation>
</message>
<message>
<source>Start application hidden</source>
<translation>Стартиране на приложението скрито</translation>
</message>
<message>
<source>Interface style</source>
<translation>Интерфейс стил</translation>
</message>
<message>
<source>Enforce system icon theme</source>
<translation>Прилагане на темата на иконата на системата</translation>
</message>
<message>
<source>Override interface font size</source>
<translation>Замяна на размера на шрифта на интерфейса</translation>
</message>
<message>
<source>Interface font size:</source>
<translation>Размер на шрифта на интерфейса:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add script…</source>
<translation>&amp;Добавяне на скрипт…</translation>
</message>
<message>
<source>Use legacy way to link to notes, images and attachments</source>
<translation>Използвайте наследения начин за свързване към бележки, изображения и прикачени файлове</translation>
</message>
<message>
<source>When opening notes the cursor position inside the note will now be restored to the position when the note was last visited in the current session</source>
<translation>При отваряне на бележките позицията на курсора вътре в бележката вече ще бъде възстановена до позицията, когато бележка е била последно посетена в текущата сесия</translation>
</message>
<message>
<source>By default the headline will generated automatically</source>
<translation>По подразбиране заглавието ще се генерира автоматично</translation>
</message>
<message>
<source>The shortcut to create a new note asks for a headline</source>
<translation>Прякът за създаване на нова бележка изисква заглавие</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically close the note folder database to prevent problems with sync tools</source>
<translation>Автоматично затваряйте базата данни с папки за бележки, за да предотвратите проблеми с инструментите за синхронизация</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically close the note folder database</source>
<translation>Автоматично затваряне на базата данни на папката с бележки</translation>
</message>
<message>
<source>Search engine</source>
<translation>Търсачка</translation>
</message>
<message>
<source>Message boxes</source>
<translation>Полета за съобщения</translation>
</message>
<message>
<source>Reset message boxes</source>
<translation>Нулиране на полета за съобщения</translation>
</message>
<message>
<source>Import settings</source>
<translation>Импортиране на настройки</translation>
</message>
<message>
<source>Export settings</source>
<translation>Експортиране на настройки</translation>
</message>
<message>
<source>Open issue assistant</source>
<translation>Асистент с отворен въпрос</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;The best way to post issues is to use the issue assistant by pressing the &lt;span style=" font-weight:600;"&gt;Open issue assistant&lt;/span&gt; button on the bottom.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt; &lt;p&gt; Най-добрият начин за публикуване на проблеми е да използвате асистента за издаване чрез натискане на бутона &lt;span style = "font-weight: 600;"&gt; Асистент за отваряне на проблем &lt;/span&gt; на дъното. &lt;/p&gt; &lt;/body&gt; &lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore code font size to allow zooming</source>
<translation>Игнорирайте размера на шрифта на кода, за да разрешите мащабирането</translation>
</message>
<message>
<source>Rendering</source>
<translation>Оказване</translation>
</message>
<message>
<source>Enable underline rendering</source>
<translation>Активиране на подчертаване на изобразяването</translation>
</message>
<message>
<source>Fully highlight blockquotes</source>
<translation>Напълно подчертайте блокчетите</translation>
</message>
<message>
<source>Note-edit cursor width:</source>
<translation>Забележка - редактиране на ширината на курсора:</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Vim mode (some QOwnNotes shortcuts will not work)</source>
<translation>Активиране на режим Vim (някои преки пътища за QOwnNotes няма да работят)</translation>
</message>
<message>
<source>Cloud connection:</source>
<translation>Облачна връзка:</translation>
</message>
<message>
<source>Opens your ownCloud server App Password page in your webbrowser to create a new app password for the application</source>
<translation>Отваря страницата ви за парола за собствени приложения на сървъра на вашияCloud, за да създадете нова парола за приложението</translation>
</message>
<message>
<source>Open your ownCloud server App Password page</source>
<translation>Отворете вашата собствена страница с парола за приложение на ownCloud</translation>
</message>
<message>
<source>Māori</source>
<translation>маорски</translation>
</message>
<message>
<source>Malay</source>
<translation>малайски</translation>
</message>
<message>
<source>Browser extension / command snippets</source>
<translation type="unfinished">Browser extension / command snippets</translation>
</message>
<message>
<source>Web application</source>
<translation type="unfinished">Web application</translation>
</message>
<message>
<source>AI</source>
<translation type="unfinished">AI</translation>
</message>
<message>
<source>Experimental</source>
<translation type="unfinished">Experimental</translation>
</message>
<message>
<source>This also allows note files to be renamed</source>
<translation type="unfinished">This also allows note files to be renamed</translation>
</message>
<message>
<source>You can access your ownCloud server from inside the application for example to manage trashed notes and note versions or to share notes. This integration doesn't do note file syncing. You still need to install the ownCloud sync client for syncing the files.</source>
<translation type="unfinished">You can access your ownCloud server from inside the application for example to manage trashed notes and note versions or to share notes. This integration doesn't do note file syncing. You still need to install the ownCloud sync client for syncing the files.</translation>
</message>
<message>
<source>You will find this path in the &lt;i&gt;Nextcloud / ownCloud&lt;/i&gt; settings</source>
<translation type="unfinished">You will find this path in the &lt;i&gt;Nextcloud / ownCloud&lt;/i&gt; settings</translation>
</message>
<message>
<source>Enable QOwnNotesAPI app support</source>
<translation type="unfinished">Enable QOwnNotesAPI app support</translation>
</message>
<message>
<source>If your password doesn't work, create an app password (button on the right)</source>
<translation type="unfinished">If your password doesn't work, create an app password (button on the right)</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel Nextcloud login</source>
<translation type="unfinished">Cancel Nextcloud login</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Nextcloud Deck support</source>
<translation type="unfinished">Enable Nextcloud Deck support</translation>
</message>
<message>
<source>You can access your ownCloud server or a generic CalDAV server to manage your todo lists.</source>
<translation type="unfinished">You can access your ownCloud server or a generic CalDAV server to manage your todo lists.</translation>
</message>
<message>
<source>If you want to help to translate QOwnNotes or update an existing translation please read: &lt;a href="%1"&gt;How can I help to translate QOwnNotes?&lt;/a&gt;</source>
<translation>Ако искате да помогнете за превода на QOwnNotes или да актуализирате съществуващ превод, моля, прочетете: &lt;a href="%1"&gt; Как мога да помогна за превода на QOwnNotes? &lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Khmer</source>
<translation>Червените</translation>
</message>
<message>
<source>Shona</source>
<translation>Шона</translation>
</message>
<message>
<source>Sinhala</source>
<translation>Синхалска</translation>
</message>
<message>
<source>Thai</source>
<translation>Тайландски</translation>
</message>
<message>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Виетнамски</translation>
</message>
<message>
<source>Xhosa</source>
<translation>Ксоски</translation>
</message>
<message>
<source>Yiddish</source>
<translation>идиш</translation>
</message>
<message>
<source>Zulu</source>
<translation>Зулу</translation>
</message>
<message>
<source>Search for language</source>
<translation>Търсене на език
</translation>
</message>
<message>
<source>Hide icons in menus as well as the "Find action" dialog. Requires restart to take effect</source>
<translation type="unfinished">Hide icons in menus as well as the "Find action" dialog. Requires restart to take effect</translation>
</message>
<message>
<source>Hide menu icons</source>
<translation type="unfinished">Hide menu icons</translation>
</message>
<message>
<source>Status bar</source>
<translation type="unfinished">Status bar</translation>
</message>
<message>
<source>Show note path</source>
<translation type="unfinished">Show note path</translation>
</message>
<message>
<source>Only show relative note path</source>
<translation type="unfinished">Only show relative note path</translation>
</message>
<message>
<source>Action name</source>
<translation>Име на действието
</translation>
</message>
<message>
<source>Local shortcut</source>
<translation>местен
</translation>
</message>
<message>
<source>Global shortcut</source>
<translation>Глобален пряк път</translation>
</message>
<message>
<source>Disable this if you want to launch the application without opening a note</source>
<translation>Деактивирайте това, ако искате да стартирате приложението, без да отваряте бележка</translation>
</message>
<message>
<source>Open last accessed note at application startup</source>
<translation>Отворете последната достъпна бележка при стартиране на приложението</translation>
</message>
<message>
<source>Start application in read-only mode</source>
<translation type="unfinished">Start application in read-only mode</translation>
</message>
<message>
<source>When inactive, enter read-only mode automatically after:</source>
<translation type="unfinished">When inactive, enter read-only mode automatically after:</translation>
</message>
<message>
<source> sec</source>
<extracomment>short for seconds</extracomment>
<translation type="unfinished"> sec</translation>
</message>
<message>
<source>Forget all "Don't ask again" choices in message boxes</source>
<translation type="unfinished">Forget all "Don't ask again" choices in message boxes</translation>
</message>
<message>
<source>Note file extensions</source>
<translation type="unfinished">Note file extensions</translation>
</message>
<message>
<source>Files with the listed file extensions will be recognized as notes, the selected file extension will be used for new notes.</source>
<translation type="unfinished">Files with the listed file extensions will be recognized as notes, the selected file extension will be used for new notes.</translation>
</message>
<message>
<source>Add a new note file extension</source>
<translation type="unfinished">Add a new note file extension</translation>
</message>
<message>
<source>Remove selected note file extension</source>
<translation type="unfinished">Remove selected note file extension</translation>
</message>
<message>
<source>Checks the disk database integrity and fixes problems</source>
<translation type="unfinished">Checks the disk database integrity and fixes problems</translation>
</message>
<message>
<source>Check integrity</source>
<translation type="unfinished">Check integrity</translation>
</message>
<message>
<source>Be warned that reinitializing the database will also remove your cached todo items and configured note folders and scripts!</source>
<translation type="unfinished">Be warned that reinitializing the database will also remove your cached todo items and configured note folders and scripts!</translation>
</message>
<message>
<source>GitHub doesn't need two spaces at the end of the line to do a line break</source>
<translation>GitHub не се нуждае от две интервали в края на реда, за да направи прекъсване на реда</translation>
</message>
<message>
<source>This is the best way to open an issue</source>
<translation>Това е най-добрият начин да отворите въпрос</translation>
</message>
<message>
<source>Please use this in the issue tracker</source>
<translation>Моля, използвайте това в проследяващия проблем</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy debug information to clipboard</source>
<translation>&amp;Копиране на информацията за отстраняване на грешки в буферната памет</translation>
</message>
<message>
<source>Please don't use this in the issue tracker</source>
<translation>Моля, не използвайте това в проследяващия проблем</translation>
</message>
<message>
<source>Time to wait before refreshing the preview after typing:</source>
<translation type="unfinished">Time to wait before refreshing the preview after typing:</translation>
</message>
<message>
<source>Reset the debounce time</source>
<translation type="unfinished">Reset the debounce time</translation>
</message>
<message>
<source>0ms means don't wait for the typing to stop</source>
<translation type="unfinished">0ms means don't wait for the typing to stop</translation>
</message>
<message>
<source>Use editor highlighting styles also for the preview</source>
<translation>Използвайте стилове за маркиране на редактора и за визуализацията</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting</source>
<translation>Изнасяне</translation>
</message>
<message>
<source>Use internal export styling for the PDF export and printing of the preview</source>
<translation>Използвайте вътрешен стил за експортиране за PDF експортиране и отпечатване на визуализацията</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;You might want to take a look at all available &lt;a href="http://docs.qownnotes.org/en/latest/editor/time-formats/"&gt;time formats&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Може да искате да разгледате всички налични &lt;a href="http://docs.qownnotes.org/en/latest/editor/time-formats/"&gt;времеви формати&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Note that disabling this will also disable the navigation panel!</source>
<translation type="unfinished">Note that disabling this will also disable the navigation panel!</translation>
</message>
<message>
<source>Disable cursor blinking</source>
<translation>Деактивира мигащия курсор</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically remove trailing spaces in the note text</source>
<translation>Автоматично премахване на пробелите в текста на бележката</translation>
</message>
<message>
<source>Git library</source>
<translation type="unfinished">Git library</translation>
</message>
<message>
<source>Support for the git library libgit2 is activated.</source>
<translation type="unfinished">Support for the git library libgit2 is activated.</translation>
</message>
<message>
<source>Don't forget to enable git support for your note folders.</source>
<translation type="unfinished">Don't forget to enable git support for your note folders.</translation>
</message>
<message>
<source>Notes larger than this will not be shown in the note list</source>
<translation type="unfinished">Notes larger than this will not be shown in the note list</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum note file size:</source>
<translation type="unfinished">Maximum note file size:</translation>
</message>
<message>
<source>Hide tab close button</source>
<translation type="unfinished">Hide tab close button</translation>
</message>
<message>
<source>Search script repository for AI integration scripts</source>
<translation type="unfinished">Search script repository for AI integration scripts</translation>
</message>
<message>
<source>API keys</source>
<translation type="unfinished">API keys</translation>
</message>
<message>
<source>OpenAI API key:</source>
<translation type="unfinished">OpenAI API key:</translation>
</message>
<message>
<source>Create Groq API key</source>
<translation type="unfinished">Create Groq API key</translation>
</message>
<message>
<source>Create OpenAI API key</source>
<translation type="unfinished">Create OpenAI API key</translation>
</message>
<message>
<source>Test connection</source>
<comment>"Test" as verb</comment>
<translation type="unfinished">Test connection</translation>
</message>
<message>
<source>API settings</source>
<translation type="unfinished">API settings</translation>
</message>
<message>
<source>Response timeout:</source>
<translation type="unfinished">Response timeout:</translation>
</message>
<message>
<source>Time the application will wait for a response from the server before timing out and returning an error message.</source>
<translation type="unfinished">Time the application will wait for a response from the server before timing out and returning an error message.</translation>
</message>
<message>
<source>sec</source>
<comment>seconds</comment>
<translation>секунда</translation>
</message>
<message>
<source>AI backends added via the scripting engine</source>
<translation type="unfinished">AI backends added via the scripting engine</translation>
</message>
<message>
<source>To make use of the AI backends, you can either use the scripting command &lt;a href="%1"&gt;aiComplete&lt;/a&gt;, or look in the script repository for already-written scripts.</source>
<translation type="unfinished">To make use of the AI backends, you can either use the scripting command &lt;a href="%1"&gt;aiComplete&lt;/a&gt;, or look in the script repository for already-written scripts.</translation>
</message>
<message>
<source>You can use the scripting hook &lt;a href="%1"&gt;openAiBackendsHook&lt;/a&gt; to add more OpenAI API compatible backends.</source>
<translation type="unfinished">You can use the scripting hook &lt;a href="%1"&gt;openAiBackendsHook&lt;/a&gt; to add more OpenAI API compatible backends.</translation>
</message>
<message>
<source>Alternatively, you can also look in the script repository for already created AI integration scripts.</source>
<translation type="unfinished">Alternatively, you can also look in the script repository for already created AI integration scripts.</translation>
</message>
<message>
<source>Groq API key:</source>
<translation type="unfinished">Groq API key:</translation>
</message>
<message>
<source>API key</source>
<translation type="unfinished">API key</translation>
</message>
<message>
<source>Show line numbers</source>
<translation type="unfinished">Show line numbers</translation>
</message>
<message>
<source>Tabs and Indents</source>
<translation>Раздели и отстъпи</translation>
</message>
<message>
<source>Use tab character instead of spaces</source>
<translation>Използвайте символа на раздела вместо интервали</translation>
</message>
<message>
<source>Indent:</source>
<translation>Тире:</translation>
</message>
<message>
<source>Regular expressions of note subfolders to ignore, separated by ";"</source>
<translation>Редовни изрази на подпапки на бележки, които да се игнорират, разделени с ";"
</translation>
</message>
<message>
<source>Ignored note files</source>
<translation type="unfinished">Ignored note files</translation>
</message>
<message>
<source>Select the path of the git binary</source>
<translation type="unfinished">Select the path of the git binary</translation>
</message>
<message>
<source>Regular expressions of note files to ignore, separated by ";"</source>
<translation type="unfinished">Regular expressions of note files to ignore, separated by ";"</translation>
</message>
<message>
<source>Ignored subfolders</source>
<translation>Игнорирани подпапки
</translation>
</message>
<message>
<source>Reset ignored subfolders</source>
<translation>Нулиране на игнорираните подпапки
</translation>
</message>
<message>
<source>Clicking a note tab unsets 'All notes' selection</source>
<translation type="unfinished">Clicking a note tab unsets 'All notes' selection</translation>
</message>
<message>
<source>Restore open note tabs at application startup and when note folders are switched</source>
<translation>Възстановяване на отворените раздели на бележки при стартиране на приложението и при смяна на папки с бележки</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-select items in navigation panel when changing cursor position</source>
<translation type="unfinished">Auto-select items in navigation panel when changing cursor position</translation>
</message>
<message>
<source>Hide 'Note count' with tags (increases performance)</source>
<translation>Скриване на „Брой бележки“ с тагове (увеличава производителността)</translation>
</message>
<message>
<source>Show the number of matches in each note</source>
<translation>Показвайте броя на съвпаденията във всяка бележка</translation>
</message>
<message>
<source>Command snippets</source>
<translation type="unfinished">Command snippets</translation>
</message>
<message>
<source>Tag name for commands notes</source>
<translation type="unfinished">Tag name for commands notes</translation>
</message>
<message>
<source>Commands tag:</source>
<translation type="unfinished">Commands tag:</translation>
</message>
<message>
<source>Commands note name:</source>
<translation type="unfinished">Commands note name:</translation>
</message>
<message>
<source>Note name for adding new commands</source>
<translation type="unfinished">Note name for adding new commands</translation>
</message>
<message>
<source>You can use the &lt;a href="%1"&gt;QOwnNotes Web App&lt;/a&gt; to be able to insert photos into QOwnNotes on your desktop from your mobile phone over the internet.</source>
<translation type="unfinished">You can use the &lt;a href="%1"&gt;QOwnNotes Web App&lt;/a&gt; to be able to insert photos into QOwnNotes on your desktop from your mobile phone over the internet.</translation>
</message>
<message>
<source>QOwnNotes web application</source>
<translation type="unfinished">QOwnNotes web application</translation>
</message>
<message>
<source>A web socket connection to this server will be opened to act as bridge between the QOwnNotes web application and the QOwnNotes desktop application.</source>
<translation type="unfinished">A web socket connection to this server will be opened to act as bridge between the QOwnNotes web application and the QOwnNotes desktop application.</translation>
</message>
<message>
<source>Server URL:</source>
<translation type="unfinished">Server URL:</translation>
</message>
<message>
<source>Show QR code</source>
<translation type="unfinished">Show QR code</translation>
</message>
<message>
<source>Security token:</source>
<translation type="unfinished">Security token:</translation>
</message>
<message>
<source>Install the &lt;a href="%1"&gt;Web Companion browser extension&lt;/a&gt; from the &lt;a href="%2"&gt;Chrome Web Store&lt;/a&gt; or &lt;a href="%3"&gt;Firefox Add-ons page&lt;/a&gt; to use QOwnNotes as web clipper or for bookmark management.</source>
<translation type="unfinished">Install the &lt;a href="%1"&gt;Web Companion browser extension&lt;/a&gt; from the &lt;a href="%2"&gt;Chrome Web Store&lt;/a&gt; or &lt;a href="%3"&gt;Firefox Add-ons page&lt;/a&gt; to use QOwnNotes as web clipper or for bookmark management.</translation>
</message>
<message>
<source>Download the &lt;a href="%1"&gt;Command-line snippet manager&lt;/a&gt; to execute command snippets stored in notes in QOwnNotes from the command line.</source>
<translation type="unfinished">Download the &lt;a href="%1"&gt;Command-line snippet manager&lt;/a&gt; to execute command snippets stored in notes in QOwnNotes from the command line.</translation>
</message>
<message>
<source>You can use notes with a special tag to store command snippets, which you can execute from the command-line snippet manager. For more information about the command snippet syntax click &lt;a href="%1"&gt;here&lt;/a&gt;.</source>
<translation type="unfinished">You can use notes with a special tag to store command snippets, which you can execute from the command-line snippet manager. For more information about the command snippet syntax click &lt;a href="%1"&gt;here&lt;/a&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>You need to enter this token in the QOwnNotes web application to be able to talk to your QOwnNotes desktop application.</source>
<translation type="unfinished">You need to enter this token in the QOwnNotes web application to be able to talk to your QOwnNotes desktop application.</translation>
</message>
<message>
<source>Copy security token to clipboard</source>
<translation type="unfinished">Copy security token to clipboard</translation>
</message>
<message>
<source>Generate new security token</source>
<translation type="unfinished">Generate new security token</translation>
</message>
<message>
<source>Reset the URL to default</source>
<translation type="unfinished">Reset the URL to default</translation>
</message>
<message>
<source>QOwnNotes web application support</source>
<translation type="unfinished">QOwnNotes web application support</translation>
</message>
<message>
<source>Enable web application support</source>
<translation type="unfinished">Enable web application support</translation>
</message>
<message>
<source>Note list panel</source>
<translation>Панел със списък с бележки</translation>
</message>
<message>
<source>Show notes in the note list with preview</source>
<translation>Показване на бележки в списъка с бележки с преглед</translation>
</message>
<message>
<source>Instead of a note list use a note tree with all the subfolders (if they are turned on for the note folder)</source>
<translation>Вместо списък с бележки използвайте дърво на бележки с всички подпапки (ако са включени за папката с бележки)</translation>
</message>
<message>
<source>Note folder panel</source>
<translation>Забележете панела с папки
</translation>
</message>
<message>
<source>Show note folders as buttons instead of in a select box</source>
<translation>Показвайте папките с бележки като бутони вместо в поле за избор</translation>
</message>
<message>
<source>Enable local trash to keep a copy of trashed notes</source>
<translation type="unfinished">Enable local trash to keep a copy of trashed notes</translation>
</message>
<message>
<source>Panels can be turned on and off in the &lt;i&gt;Window / Panels&lt;/i&gt; main menu and you can also configure different &lt;i&gt;Workspaces&lt;/i&gt; for different panel configurations.</source>
<translation>Панелите могат да бъдат включени и изключени в главното меню &lt;i&gt; Прозорец / Панели &lt;/i&gt; и можете също да конфигурирате различни &lt;i&gt; работни пространства &lt;/i&gt; за различни конфигурации на панела.</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Отметки</translation>
</message>
<message>
<source>Notes with this tag will be used for fetching bookmarks</source>
<translation>Бележките с този маркер ще бъдат използвани за извличане на отметки</translation>
</message>
<message>
<source>Tag name for bookmarks notes</source>
<translation>Име на етикет за бележки за отметки</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmarks tag:</source>
<translation>Маркер на отметки:</translation>
</message>
<message>
<source>By default the browser extension will show all links of the current note. You can also make it show special bookmark links of notes with a certain tag. For more information about the bookmark link syntax click &lt;a href="%1"&gt;here&lt;/a&gt;.</source>
<translation>By default the browser extension will show all links of the current note. You can also make it show special bookmark links of notes with a certain tag. For more information about the bookmark link syntax click &lt;a href="%1"&gt;here&lt;/a&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmarks note name:</source>
<translation>Име на бележника за отметки:</translation>
</message>
<message>
<source>This note will be used for adding new bookmarks from the browser extension</source>
<translation>Тази бележка ще се използва за добавяне на нови отметки от разширението на браузъра</translation>
</message>
<message>
<source>Note name for adding new bookmarks</source>
<translation>Забележка име за добавяне на нови отметки</translation>
</message>
<message>
<source>Web socket server</source>
<translation>Web socket server</translation>
</message>
<message>
<source>Socket server port:</source>
<translation>Порт за сокет сървър:</translation>
</message>
<message>
<source>Reset the socket server port</source>
<translation type="unfinished">Reset the socket server port</translation>
</message>
<message>
<source>Show security token</source>
<translation>Показване на маркер за сигурност</translation>
</message>
<message>
<source>Web socket server support</source>
<translation>Поддръжка на сървър за уеб сокет</translation>
</message>
<message>
<source>Enable socket server</source>
<translation>Активиране на сокет сървъра</translation>
</message>
<message>
<source>Note edit panel</source>
<translation>Забележете панела за редактиране</translation>
</message>
<message>
<source>If this is disabled you are able to create more complex panel layouts, but all panels will be resized if the window is resized</source>
<translation>Ако това е деактивирано, можете да създадете по-сложни оформления на панелите, но всички панели ще бъдат преоразмерени, ако прозорецът е оразмерен</translation>
</message>
<message>
<source>Use the note edit panel as fixed central widget to be resized if the window or other panels are resized</source>
<translation>Използвайте панела за редактиране на бележки като фиксирана централна джаджа, за да промените размера, ако прозорецът или другите панели са оразмерени</translation>
</message>
<message>
<source>Note search panel</source>
<translation>Забележете панела за търсене</translation>
</message>
<message>
<source>Disable auto-completion of previous searches</source>
<translation>Деактивира автоматично завършване на предишни търсения</translation>
</message>
<message>
<source>Navigation panel</source>
<translation>Панел за навигация</translation>
</message>
<message>
<source>Hide navigation item search bar</source>
<translation>Скриване на лентата за търсене на навигационен елемент</translation>
</message>
<message>
<source>Local trash settings</source>
<translation>Локални настройки за боклук</translation>
</message>
<message>
<source>Remove trashed notes after:</source>
<translation>Премахване на скритите бележки след:</translation>
</message>
<message>
<source> days</source>
<extracomment>seconds</extracomment>
<translation>дни</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically remove trashed notes after a certain time</source>
<translation>Автоматично премахване на кошничките след определено време</translation>
</message>
<message>
<source>Local trash support</source>
<translation>Локална поддръжка на боклук</translation>
</message>
<message>
<source>Layout selector</source>
<translation>Селектор за оформление</translation>
</message>
<message>
<source>You can set a new layout here. Keep in mind that you always can modify the position of the panels with the &lt;i&gt;Unlock panels&lt;/i&gt; button.</source>
<translation>Можете да зададете ново оформление тук. Имайте предвид, че винаги можете да променяте позицията на панелите с бутона &lt;i&gt; Отключи панели &lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>Reset the cursor width</source>
<translation>Нулиране на ширината на курсора</translation>
</message>
<message>
<source>External git log command to show the git versions of a note</source>
<translation>Външна команда за регистрация на git за показване на git версиите на бележка</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a command to be used to show a git log (like for example "gitk")</source>
<extracomment>Please don't translate "%notePath%"</extracomment>
<translation>Въведете команда, която ще се използва за показване на git log (като например "gitk")</translation>
</message>
<message>
<source>If you use this setting you will get a new menu entry to show the git versions if you right-click a note.</source>
<extracomment>Please don't translate "%notePath%"</extracomment>
<translation>Ако използвате тази настройка, ще получите нов запис в менюто, за да покажете версиите на git, ако щракнете с десния бутон върху бележка.</translation>
</message>
<message>
<source>Show all notes of a tag including the notes of their children-tags</source>
<translation>Показване на всички бележки на маркер, включително бележките на техните деца-тагове</translation>
</message>
<message>
<source>Show all notes in a folder including their subfolders (only works if subfolders are turned on)</source>
<translation>Показване на всички бележки в папка, включително техните подпапки (работи само ако са включени подпапките)</translation>
</message>
<message>
<source>Highlight the current line</source>
<translation>Маркирайте текущата линия</translation>
</message>
<message>
<source>Don't forget to enable git support for your note folders and to configure your name and email address for your git client, for example with these terminal commands:</source>
<translation>Не забравяйте да активирате поддръжката на git за вашите папки за бележки и да конфигурирате вашето име и имейл адрес за вашия git клиент, например с тези терминални команди:</translation>
</message>
<message>
<source>Tags panel</source>
<translation>Панел с етикети</translation>
</message>
<message>
<source>Order</source>
<translation>Поръчка</translation>
</message>
<message>
<source>Ascending</source>
<translation>Възходящ</translation>
</message>
<message>
<source>Descending</source>
<translation>Низходящо</translation>
</message>
<message>
<source>Sort</source>
<translation>Вид</translation>
</message>
<message>
<source>Only use editor width setting in distraction free mode</source>
<translation>Използвайте настройката на ширината на редактора само в режим без разсейване</translation>
</message>
<message>
<source>Alphabetical</source>
<translation>По азбучен ред</translation>
</message>
<message>
<source>By last change / use</source>
<translation>По последна промяна / употреба</translation>
</message>
<message>
<source>Hide 'Find or create tag' search</source>
<translation>Скриване на търсене „Намиране или създаване на маркер“</translation>
</message>
<message>
<source>Note subfolders panel</source>
<translation>Забележете панела за папки</translation>
</message>
<message>
<source>Show with full path</source>
<translation>Показване с пълен път</translation>
</message>
<message>
<source>By last change</source>
<translation>До последна промяна</translation>
</message>
<message>
<source>Show root folder name</source>
<translation>Покажи името на коренната папка</translation>
</message>
<message>
<source>Hide 'Find or create note subfolder' search</source>
<translation>Скриване на търсенето „Намиране или създаване на подпапка на бележки“</translation>
</message>
<message>
<source>Display note subfolders as full tree</source>
<translation>Показване на подпапките с бележки като пълно дърво</translation>
</message>
<message>
<source>Search script repository</source>
<translation>Търсене в скрипт за скриптове</translation>
</message>
<message>
<source>You optionally can use "%notePath%" for the path of the note.</source>
<extracomment>Please don't translate "%notePath%"</extracomment>
<translation>По желание можете да използвате "%notePath%" за пътя на бележката.</translation>
</message>
<message>
<source>Git client</source>
<translation>Git клиент</translation>
</message>
<message>
<source>Path to git executable:</source>
<translation>Път към git изпълним:</translation>
</message>
<message>
<source>Path to git client, leave empty for default</source>
<translation>Път към git клиент, оставете празно по подразбиране</translation>
</message>
<message>
<source>Commit interval</source>
<translation>Интервал на ангажиране</translation>
</message>
<message>
<source>sec</source>
<extracomment>seconds</extracomment>
<translation type="unfinished">sec</translation>
</message>
<message>
<source>git commit interval time [sec]</source>
<translation>време за интервал на git [sec]</translation>
</message>
<message>
<source>Open your ownCloud server &amp;Apps page</source>
<translation>&amp;Отворете вашата собствена страница с приложения за ownCloud</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation>Предварителен преглед</translation>
</message>
<message>
<source>Which calendar backend do you want to use?</source>
<translation>Кой календарен резервен календар искате да използвате?</translation>
</message>
<message>
<source>For most current ownCloud and Nextcloud installations</source>
<translation>За повечето актуални инсталации на ownCloud и Nextcloud</translation>
</message>
<message>
<source>For older versions of ownCloud where the default setting doesn't work</source>
<translation>За по-стари версии на ownCloud, където настройката по подразбиране не работи</translation>
</message>
<message>
<source>Legacy ownCloud calendar</source>
<translation>Наследен календар ownCloud</translation>
</message>
<message>
<source>CalDAV server settings</source>
<translation>Настройки на сървъра CalDAV</translation>
</message>
<message>
<source>Calendar base url:</source>
<translation>Основен Url адрес на календара:</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter the CalDAV base url to your calendar.</source>
<translation>Моля, въведете базовия Url адрес на CalDAV в календара си.</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter the password for your CalDAV username.&lt;br/&gt;Currently the password will be stored encrypted with the other settings, but is not very secure.</source>
<translation>Моля, въведете паролата за вашето потребителско име CalDAV. &lt;br/&gt; В момента паролата ще се съхранява шифрована с другите настройки, но не е много защитена.</translation>
</message>
<message>
<source>Czech</source>
<translation>Чешки</translation>
</message>
<message>
<source>Brazilian Portuguese</source>
<translation>Бразилски португалски</translation>
</message>
<message>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Украински</translation>
</message>
<message>
<source>The name</source>
<translation>Името</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum height:</source>
<translation>Максимална височина:</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum width:</source>
<translation>Максимална ширина:</translation>
</message>
<message>
<source>Scale images down when inserted into notes</source>
<translation>Намаляване на изображенията надолу, когато са поставени в бележки</translation>
</message>
<message>
<source>Croatian</source>
<translation>Хърватски</translation>
</message>
<message>
<source>Path to your QML file</source>
<translation>Път към вашия QML файл</translation>
</message>
<message>
<source>Script name</source>
<translation>Име на скрипта</translation>
</message>
<message>
<source>Description:</source>
<translation>Описание:</translation>
</message>
<message>
<source>Version:</source>
<translation>Версия:</translation>
</message>
<message>
<source>Repository:</source>
<translation>Хранилище:</translation>
</message>
<message>
<source>Author(s):</source>
<translation>Автор(и):</translation>
</message>
<message>
<source>Check this if you want to accept all external modifications while you are editing the current note.</source>
<translation>Проверете това, ако искате да приемете всички външни модификации, докато редактирате текущата бележка.</translation>
</message>
<message>
<source>Accept all external modifications of the current note</source>
<translation>Приемете всички външни модификации на текущата бележка</translation>
</message>
<message>
<source>Use UNIX newline instead of native newline characters</source>
<translation>Използвайте UNIX нов ред вместо родните символи за нов ред</translation>
</message>
<message>
<source>Restore cursor position when opening a note</source>
<translation>Възстановяване на позицията на курсора при отваряне на бележка</translation>
</message>
<message>
<source>Apply toolbar configuration</source>
<translation>Прилагане на конфигурация на лентата с инструменти</translation>
</message>
<message>
<source>Reset toolbars</source>
<translation>Нулиране на ленти с инструменти</translation>
</message>
<message>
<source>Enable logging to file</source>
<translation>Активиране на регистрацията във файл</translation>
</message>
<message>
<source>Clear log file</source>
<translation>Изчистване на лог файл</translation>
</message>
<message>
<source>Fake old version number to trigger update</source>
<translation>Фалшив номер на старата версия за задействане на актуализацията</translation>
</message>
<message>
<source>Log file path:</source>
<translation>Път на лог файл:</translation>
</message>
<message>
<source>Here you can set your own time format for inserting the current time into a note.</source>
<translation>Тук можете да зададете свой собствен времеви формат за вмъкване на текущото време в бележка.</translation>
</message>
<message>
<source>Insert current time</source>
<translation>Въведете текущото време</translation>
</message>
<message>
<source>Time format:</source>
<translation>Времеви формат:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter your custom time format, like "dd.MM.yyyy hh:mm"</source>
<translation>Въведете персонализирания си времеви формат, например "dd.MM.yyyy hh: mm"</translation>
</message>
<message>
<source>Editor options</source>
<translation>Опции за редактор</translation>
</message>
<message>
<source>Enable automatic closing of brackets and markdown formatting characters</source>
<translation>Активирайте автоматично затваряне на скоби и символи за форматиране на маркировки</translation>
</message>
<message>
<source>You have to use the backspace key to remove the opening character</source>
<translation>Трябва да използвате клавиша за обратно пространство, за да премахнете отварящия символ</translation>
</message>
<message>
<source>Enable automatic removal of matching closing characters</source>
<translation>Активиране на автоматично премахване на съответстващи затварящи знаци</translation>
</message>
<message>
<source>Your CalDAV calendar base url</source>
<translation>Вашият основен URL адрес на календара CalDAV</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter the username of your CalDAV server.</source>
<translation>Моля, въведете потребителското име на вашия CalDAV сървър.</translation>
</message>
<message>
<source>Your CalDAV username</source>
<translation>Вашето потребителско име за CalDAV</translation>
</message>
<message>
<source>Your CalDAV password</source>
<translation>Вашата парола за CalDAV</translation>
</message>
<message>
<source>This causes all todo list items to be reloaded from your server the next time you open your todo dialog.</source>
<translation>Това причинява всички елементи от списъка на todo да бъдат презаредени от вашия сървър следващия път, когато отворите диалоговия прозорец на todo.</translation>
</message>
<message>
<source>Empty calendar item cache</source>
<translation>Празен кеш на елементи от календара</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to reload the list of calendars from your calendar server.</source>
<translation>Щракнете тук, за да презаредите списъка с календари от вашия сървър на календари.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Reload calendar list</source>
<translation>&amp;Презареждане на списъка с календари</translation>
</message>
<message>
<source>You may need to restart the application to let these changes take effect</source>
<translation>You may need to restart the application to let these changes take effect</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar icon size:</source>
<translation>Размер на иконата на лентата с инструменти:</translation>
</message>
<message>
<source>List and tree item height:</source>
<translation>Списък и височина на дървото:</translation>
</message>
<message>
<source>Reset the icon size</source>
<translation>Нулирайте размера на иконата</translation>
</message>
<message>
<source>Reset the item height</source>
<translation>Нулирайте височината на артикула</translation>
</message>
<message>
<source>View text right to left (RTL)</source>
<translation>Преглед на текст отдясно наляво (RTL)</translation>
</message>
<message>
<source>Search for shortcut</source>
<translation>Търсене на пряк път</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore calendars that don't support todo items</source>
<translation>Игнорирайте календари, които не поддържат елементи на todo</translation>
</message>
<message>
<source>Arabic</source>
<translation>Арабски</translation>
</message>
<message>
<source>Icons</source>
<translation>Икони</translation>
</message>
<message>
<source>Use internal icon theme instead of system icon theme</source>
<translation>Използвайте вътрешната тема на иконата вместо темата на иконата на системата</translation>
</message>
<message>
<source>Script path:</source>
<translation>Пътят на скрипта:</translation>
</message>
<message>
<source>Note folder name</source>
<translation>Забележете името на папката</translation>
</message>
<message>
<source>Allow note file name to be different from headline</source>
<translation>Разрешете името на файла с бележки да се различава от заглавното</translation>
</message>
<message>
<source>Check this if you want to ignore all external modifications while you are editing the current note.</source>
<translation>Проверете това, ако искате да игнорирате всички външни модификации, докато редактирате текущата бележка.</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore all external modifications of the current note</source>
<translation>Игнорирайте всички външни модификации на текущата бележка</translation>
</message>
<message>
<source>You can use this for example under Windows if you have troubles with newlines in the ownCloud / Nextcloud notes app</source>
<translation>Можете да използвате това например в Windows, ако имате проблеми с нови линии в приложението noteCloud / Nextcloud Notes</translation>
</message>
<message>
<source>App instance</source>
<translation>Пример на приложението</translation>
</message>
<message>
<source>Only allow one app instance at the same time</source>
<translation>Позволете едновременно един екземпляр на приложение</translation>
</message>
<message>
<source>Path to external editor:</source>
<translation>Път към външен редактор:</translation>
</message>
<message>
<source>Don't show the update dialog automatically</source>
<translation>Не показвайте диалоговия прозорец за актуализация автоматично</translation>
</message>
<message>
<source>Fonts</source>
<translation>Шрифтове</translation>
</message>
<message>
<source>Set a new font</source>
<translation>Задайте нов шрифт</translation>
</message>
<message>
<source>Reset font</source>
<translation>Нулиране</translation>
</message>
<message>
<source>Debug</source>
<translation>За отстраняване на грешки</translation>
</message>
<message>
<source>Debug information</source>
<translation>Информация за отстраняване на грешки</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;You can &lt;span style=" font-weight:600;"&gt;copy and paste&lt;/span&gt; this text (or parts of this text) in an &lt;span style=" font-weight:600;"&gt;issue&lt;/span&gt; on the &lt;a href="https://github.com/pbek/QOwnNotes/issues"&gt;QOwnNotes issues page&lt;/a&gt; if you have &lt;span style=" font-weight:600;"&gt;questions or troubles&lt;/span&gt; with QOwnNotes. Data that is too sensitive is hidden in this information.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt; &lt;p&gt; Можете да &lt;span style = "font-weight: 600;"&gt; да копирате и поставите &lt;/span&gt; този текст (или части от този текст) в &lt;span style = "font-weight: 600;"&gt; издайте &lt;/span&gt; на &lt;a href="https://github.com/pbek/QOwnNotes/isissue"&gt; страницата с проблеми с QOwnNotes &lt;/a&gt;, ако имате &lt;span style = "font-weight: 600;"&gt; въпроси или проблеми &lt;/span&gt; с QOwnNotes. Данните, които са твърде чувствителни, са скрити в тази информация. &lt;/p&gt; &lt;/body&gt; &lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save debug information</source>
<translation>&amp;Запазване на информацията за отстраняване на грешки</translation>
</message>
<message>
<source>hostname of proxy server</source>
<translation>име на хост на прокси сървъра</translation>
</message>
<message>
<source>username for proxy server</source>
<translation>потребителско име за прокси сървър</translation>
</message>
<message>
<source>password for proxy server</source>
<translation>парола за прокси сървър</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP(S) proxy</source>
<translation>HTTP(S) прокси</translation>
</message>
<message>
<source>SOCKS5 proxy</source>
<translation>SOCKS5 прокси</translation>
</message>
<message>
<source>notes path &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; found on server</source>
<translation type="unfinished">notes path &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; found on server</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic (needs restart)</source>
<translation>Автоматично (има нужда от рестартиране)</translation>
</message>
<message>
<source>Shortcut already assigned</source>
<translation>Пряк път вече е присвоен</translation>
</message>
<message>
<source>The connection was made successfully!
Server version: %1
QOwnNotesAPI version: %2</source>
<translation>Връзката бе осъществена успешно!
Версия на сървъра: %1
Версия QOwnNotesAPI: %2</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error connecting to the ownCloud Server!
You also need to have the QOwnNotesAPI app installed and enabled!
Connection error message: </source>
<translation>Възникна грешка при свързването към ownCloud сървъра!
Също така трябва да имате инсталирано и активирано приложение QOwnNotesAPI!
Съобщение за грешка в връзката: </translation>
</message>
<message>
<source>The Database was reinitialized. Please restart the application now!</source>
<translation type="unfinished">The Database was reinitialized. Please restart the application now!</translation>
</message>
<message>
<source>Please don't use this in the issue tracker, copy the debug information text directly into the issue.</source>
<translation>Моля, не използвайте това в проследяващия проблем, копирайте текста на информацията за отстраняване на грешки директно в изданието.</translation>
</message>
<message>
<source>Markdown files</source>
<translation>Файлове за маркиране</translation>
</message>
<message>
<source>Disable usage tracking</source>
<translation>Деактивиране на проследяването на използването</translation>
</message>
<message>
<source>Anonymous usage data helps to decide what parts of QOwnNotes to improve next and to find and fix bugs.&lt;br /&gt;Please disable it only if you really can't live with it.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Really disable usage tracking?</source>
<translation>Данните за анонимно използване помагат да решите кои части от QOwnNotes да подобрите следващия и да намерите и коригирате грешки. &lt;br /&gt; Моля, деактивирайте го само ако наистина не можете да живеете с него. &lt;br /&gt; &lt;br /&gt; Наистина деактивирайте проследяването на употребата?</translation>
</message>
<message>
<source>new folder</source>
<translation>нова папка</translation>
</message>
<message>
<source>Remove note folder</source>
<translation>Премахване на папката с бележки</translation>
</message>
<message>
<source>Remove the current note folder &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;?</source>
<translation>Да се премахне ли текущата папка с бележки &lt;strong&gt;%1 &lt;/strong&gt;?</translation>
</message>
<message>
<source>Please select the folder where your notes will get stored to</source>
<translation>Моля, изберете папката, в която ще се съхраняват вашите бележки</translation>
</message>
<message>
<source>Loading folders from server</source>
<translation>Зареждане на папки от сървъра</translation>
</message>
<message>
<source>No more folders were found in the current folder</source>
<translation>В текущата папка не бяха намерени повече папки</translation>
</message>
<message>
<source>Loading folders in '%1' from server</source>
<translation>Зареждане на папки в „%1“ от сървъра</translation>
</message>
<message>
<source>Take a look at the &lt;a href="%1"&gt;Scripting documentation&lt;/a&gt; to get started fast.</source>
<translation>Разгледайте &lt;a href="%1"&gt; Документацията за скриптове &lt;/a&gt;, за да започнете бързо.</translation>
</message>
<message>
<source>If you need access to a certain functionality in QOwnNotes please open an issue on the &lt;a href="%1"&gt; QOwnNotes issue page&lt;/a&gt;.</source>
<translation>Ако имате нужда от достъп до определена функционалност в QOwnNotes, моля, отворете проблем на &lt;a href="%1"&gt; страницата за издаване на QOwnNotes &lt;/a&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>Check for script updates</source>
<translation>Проверете за актуализации на скриптове</translation>
</message>
<message>
<source>Add local script</source>
<translation>Добавете локален скрипт</translation>
</message>
<message>
<source>Add an existing, local script</source>
<translation>Добавете съществуващ, локален скрипт</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter a new note file extension:</source>
<translation type="unfinished">Please enter a new note file extension:</translation>
</message>
<message>
<source>Markdown file</source>
<translation type="unfinished">Markdown file</translation>
</message>
<message>
<source>Plain text file</source>
<translation type="unfinished">Plain text file</translation>
</message>
<message>
<source>Remove note file extension</source>
<translation type="unfinished">Remove note file extension</translation>
</message>
<message>
<source>INI files</source>
<translation>INI файлове</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to import settings? Your current settings will get removed and not every setting may get restored, like the note folder settings and which scripts you were using. You also will need to adjust some settings, especially across platforms, but your notes will stay intact!</source>
<translation>Наистина ли искате да импортирате настройки? Вашите текущи настройки ще бъдат премахнати и не всяка настройка може да бъде възстановена, като настройките на папката за бележки и кои скриптове сте използвали. Също така ще трябва да коригирате някои настройки, особено в различните платформи, но вашите бележки ще останат непокътнати!</translation>
</message>
<message>
<source>The application will be restarted after the import.</source>
<translation>Приложението ще бъде рестартирано след импортирането.</translation>
</message>
<message>
<source>The debug information was copied to the clipboard.</source>
<translation>Информацията за отстраняване на грешки бе копирана в клипборда.</translation>
</message>
<message>
<source>The integrity of the disk database is valid.</source>
<translation type="unfinished">The integrity of the disk database is valid.</translation>
</message>
<message>
<source>The integrity of the disk database is not valid!</source>
<translation type="unfinished">The integrity of the disk database is not valid!</translation>
</message>
<message>
<source>Board Id: %1</source>
<translation type="unfinished">Board Id: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Stack Id: %1</source>
<translation type="unfinished">Stack Id: %1</translation>
</message>
<message>
<source>API test result for %1 (%2)</source>
<translation type="unfinished">API test result for %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>AI backend: %1</source>
<translation type="unfinished">AI backend: %1</translation>
</message>
<message>
<source>API base URL</source>
<translation type="unfinished">API base URL</translation>
</message>
<message>
<source>AI model: %1</source>
<translation type="unfinished">AI model: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Test</source>
<comment>verb</comment>
<translation type="unfinished">Test</translation>
</message>
<message>
<source>Test connection to %1 (%2)</source>
<translation type="unfinished">Test connection to %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>Find a script in the script repository</source>
<translation>Намерете скрипт в хранилището на скриптове</translation>
</message>
<message>
<source>Menu bar</source>
<translation>Лента на менюто</translation>
</message>
<message>
<source>Show menu bar item</source>
<translation>Показване на елемент от лентата на менюто</translation>
</message>
<message>
<source>Undefined shortcut</source>
<translation>Неопределен пряк път
</translation>
</message>
<message>
<source>Assign a new shortcut</source>
<translation>Задайте нов пряк път
</translation>
</message>
<message>
<source>Reset to default shortcut</source>
<translation>Възстановяване на пряк път по подразбиране
</translation>
</message>
<message>
<source>Clear shortcut</source>
<translation>Изчистване на пряк път</translation>
</message>
<message>
<source>The shortcut &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; is already assigned to &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;! Do you want to jump to the shortcut?</source>
<translation>Пряк път &lt;strong&gt;%1 &lt;/strong&gt; вече е присвоен на &lt;strong&gt;%2 &lt;/strong&gt;! Искаш ли да скочиш на пряк път?</translation>
</message>
<message>
<source>Remove script</source>
<translation>Премахване на скрипт</translation>
</message>
<message>
<source>Remove the current script &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;?</source>
<translation>Да се премахне ли текущият скрипт &lt;strong&gt;%1 &lt;/strong&gt;?</translation>
</message>
<message>
<source>QML files</source>
<translation>QML файлове</translation>
</message>
<message>
<source>Please select your QML file</source>
<translation>Моля, изберете вашия QML файл</translation>
</message>
<message>
<source>Open repository</source>
<translation>Отворете хранилището</translation>
</message>
<message>
<source>Your script seems to be valid</source>
<translation>Изглежда, че вашият сценарий е валиден</translation>
</message>
<message>
<source>There were script errors:
%1</source>
<translation>Имаше грешки в скрипта:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>File extension</source>
<translation>Разширение на файл</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to remove the note file extension &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;? You will not see files with this extension in the note list any more!</source>
<translation type="unfinished">Do you really want to remove the note file extension &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;? You will not see files with this extension in the note list any more!</translation>
</message>
<message>
<source>Calendar cache emptied</source>
<translation>Кешът на календара се изпразни</translation>
</message>
<message>
<source>Your calendar cache was emptied.</source>
<translation>Кешът на календара ви беше изпразен.</translation>
</message>
<message>
<source>Reset toolbars and exit</source>
<translation>Нулиране на лентите с инструменти и изход</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to reset all toolbars? The application will be closed in the process, the default toolbars will be restored when you start it again.</source>
<translation>Наистина ли искате да нулирате всички ленти с инструменти? Приложението ще бъде затворено в процеса, лентите с инструменти по подразбиране ще бъдат възстановени, когато го стартирате отново.</translation>
</message>
<message>
<source>Reset and &amp;exit</source>
<translation>Нулиране и &amp;излизане</translation>
</message>
<message>
<source>Log file cleared</source>
<translation>Файлът на журнала е изчистен</translation>
</message>
<message>
<source>The log file &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; was cleared.</source>
<translation>Файлът на журнала &lt;strong&gt;%1 &lt;/strong&gt; е изчистен.</translation>
</message>
<message>
<source>Executable files</source>
<translation>Изпълними файлове</translation>
</message>
<message>
<source>All files</source>
<translation>Всички файлове</translation>
</message>
<message>
<source>Please select the path of your git executable</source>
<translation>Моля, изберете пътя на изпълненията на git</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to reset the overrides of all message boxes?</source>
<translation>Наистина ли искате да нулирате промените на всички полета за съобщения?</translation>
</message>
<message>
<source>New script</source>
<translation>Нов сценарий</translation>
</message>
<message>
<source>You can download your git client here: &lt;a href="%url"&gt;Git for Windows&lt;/a&gt;</source>
<translation>Можете да изтеглите своя git клиент тук: &lt;a href="%url"&gt; Git за Windows &lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>enabled</source>
<translation>активиран</translation>
</message>
<message>
<source>disabled</source>
<translation>хора с увреждания</translation>
</message>
<message>
<source>Portable mode is currently:</source>
<translation>В момента преносимият режим е:</translation>
</message>
<message>
<source>In portable mode</source>
<translation>В преносим режим</translation>
</message>
<message>
<source>the internal sqlite database and the settings will be stored inside a &lt;code&gt;Data&lt;/code&gt; folder at the binary's location</source>
<translation>вътрешната база данни sqlite и настройките ще се съхраняват в папка &lt;code&gt; Data &lt;/code&gt; на двоичното местоположение</translation>
</message>
<message>
<source>the settings will be stored in an ini file</source>
<translation>настройките ще се съхраняват във ini файл</translation>
</message>
<message>
<source>the note folders, script paths and path to an external editor will be automatically stored relative to the &lt;code&gt;Data&lt;/code&gt; folder so that the correct note folders, scripts and external editor will be loaded regardless where your QOwnNotes installation is currently located</source>
<translation>папките за бележки, пътеките за скриптове и пътят към външен редактор ще се съхраняват автоматично по отношение на папката &lt;code&gt; Данни &lt;/code&gt;, така че правилните папки, скриптове и външен редактор за бележки ще бъдат заредени, независимо къде се намира вашата QOwnNotes инсталация в момента</translation>
</message>
<message>
<source>It will be activated if you run QOwnNotes with the parameter &lt;code&gt;--portable&lt;/code&gt;.</source>
<translation>Той ще се активира, ако стартирате QOwnNotes с параметър &lt;code&gt; - portable &lt;/code&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>Save debug information</source>
<translation>Запазване на информацията за отстраняване на грешки</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to clear all settings, remove the database and exit QOwnNotes?
Your notes will stay intact!</source>
<translation>Наистина ли искате да изчистите всички настройки, да премахнете базата данни и да излезете от QOwnNotes?
Бележките ви ще останат непокътнати!</translation>
</message>
<message>
<source>Clear and &amp;exit</source>
<translation>Изчисти и &amp;излез</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Отказ</translation>
</message>
<message>
<source>You will find a &lt;code&gt;QOwnNotesPortable.bat&lt;/code&gt; in your release path to start QOwnNotes in portable mode.</source>
<translation>Ще намерите &lt;code&gt; QOwnNotesPortable.bat &lt;/ code&gt; в пътя си за пускане, за да стартирате QOwnNotes в преносим режим.</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to clear the local database? This will also remove your configured note folders and your cached todo items!</source>
<translation>Наистина ли искате да изчистите локалната база данни? Това също ще премахне конфигурираните ви папки с бележки и вашите кеширани елементи на todo!</translation>
</message>
<message>
<source>Clear &amp;database</source>
<translation>Изчистване на &amp;базата данни</translation>
</message>
<message>
<source>Select editor application</source>
<translation>Изберете приложение за редактор</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShareDialog</name>
<message>
<source>Share note</source>
<translation>Сподели бележка</translation>
</message>
<message>
<source>Share note on ownCloud</source>
<translation>Споделете бележката на ownCloud</translation>
</message>
<message>
<source>Allow note editing</source>
<translation>Разрешаване на редактиране на бележки</translation>
</message>
<message>
<source>The public url of your note</source>
<translation>Общественият URL адрес на вашата бележка</translation>
</message>
<message>
<source>Publicly share the current note file on your ownCloud server. You can send the generated link to others so they can view or download the file.</source>
<translation>Публично споделяйте текущия файл с бележки на вашия собствен ownCloud сървър. Можете да изпратите генерираната връзка до други, така че те да могат да преглеждат или изтеглят файла.</translation>
</message>
<message>
<source>Keep in mind that you still have to sync your notes with your server by using the ownCloud desktop sync tool to be able to share notes with others!</source>
<translation>Имайте предвид, че все още трябва да синхронизирате вашите бележки със вашия сървър, като използвате инструмента за синхронизиране на работен плот ownCloud, за да можете да споделяте бележки с други!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Sonnet::Loader</name>
<message>
<source>40</source>
<comment>dictionary variant</comment>
<translation>40</translation>
</message>
<message>
<source>60</source>
<comment>dictionary variant</comment>
<translation>60</translation>
</message>
<message>
<source>80</source>
<comment>dictionary variant</comment>
<translation>80</translation>
</message>
<message>
<source>-ise suffixes</source>
<comment>dictionary variant</comment>
<translation>-ise наставки</translation>
</message>
<message>
<source>-ize suffixes</source>
<comment>dictionary variant</comment>
<translation>-ize наставки</translation>
</message>
<message>
<source>-ise suffixes and with accents</source>
<comment>dictionary variant</comment>
<translation>-ise наставки и с ударения</translation>
</message>
<message>
<source>-ise suffixes and without accents</source>
<comment>dictionary variant</comment>
<translation>-ise наставки и без акценти</translation>
</message>
<message>
<source>-ize suffixes and with accents</source>
<comment>dictionary variant</comment>
<translation>-ize наставки и с ударения</translation>
</message>
<message>
<source>-ize suffixes and without accents</source>
<comment>dictionary variant</comment>
<translation>-ize наставки и без акценти</translation>
</message>
<message>
<source>large</source>
<comment>dictionary variant</comment>
<translation>голям</translation>
</message>
<message>
<source>medium</source>
<comment>dictionary variant</comment>
<translation>среда</translation>
</message>
<message>
<source>small</source>
<comment>dictionary variant</comment>
<translation>малък</translation>
</message>
<message>
<source>variant 0</source>
<comment>dictionary variant</comment>
<translation>вариант 0</translation>
</message>
<message>
<source>variant 1</source>
<comment>dictionary variant</comment>
<translation>вариант 1</translation>
</message>
<message>
<source>variant 2</source>
<comment>dictionary variant</comment>
<translation>вариант 2</translation>
</message>
<message>
<source>without accents</source>
<comment>dictionary variant</comment>
<translation>без акценти</translation>
</message>
<message>
<source>with accents</source>
<comment>dictionary variant</comment>
<translation>с акценти</translation>
</message>
<message>
<source>with ye, modern russian</source>
<comment>dictionary variant</comment>
<translation>с ye, модерен руски</translation>
</message>
<message>
<source>with yeyo, modern and old russian</source>
<comment>dictionary variant</comment>
<translation>с yeyo, модерен и стар руски</translation>
</message>
<message>
<source>with yo, old russian</source>
<comment>dictionary variant</comment>
<translation>с yo, стар руски</translation>
</message>
<message>
<source>extended</source>
<comment>dictionary variant</comment>
<translation>разширено</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (%2) [%3]</source>
<comment>dictionary name; %1 = language name, %2 = country name and %3 = language variant name</comment>
<translation>%1 (%2) [%3]</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (%2)</source>
<comment>dictionary name; %1 = language name, %2 = country name</comment>
<translation>%1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (%2)</source>
<comment>dictionary name; %1 = language name, %2 = language variant name</comment>
<translation type="unfinished">%1 (%2)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StoredAttachmentsDialog</name>
<message>
<source>Delete selected attachments</source>
<translation type="unfinished">Delete selected attachments</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation type="unfinished">Delete</translation>
</message>
<message>
<source>Stored attachments</source>
<translation type="unfinished">Stored attachments</translation>
</message>
<message>
<source>Used in notes:</source>
<translation type="unfinished">Used in notes:</translation>
</message>
<message>
<source>Find attachment</source>
<translation type="unfinished">Find attachment</translation>
</message>
<message>
<source>Only show attachments that are not used in notes</source>
<translation type="unfinished">Only show attachments that are not used in notes</translation>
</message>
<message>
<source>Only show orphaned attachments</source>
<translation type="unfinished">Only show orphaned attachments</translation>
</message>
<message>
<source>Only show attachments that are used in the current note</source>
<translation type="unfinished">Only show attachments that are used in the current note</translation>
</message>
<message>
<source>Only show from current note</source>
<translation type="unfinished">Only show from current note</translation>
</message>
<message>
<source>Add selected attachments to the current note</source>
<translation type="unfinished">Add selected attachments to the current note</translation>
</message>
<message>
<source>Add to current note</source>
<translation type="unfinished">Add to current note</translation>
</message>
<message>
<source>Open &amp;attachment</source>
<translation type="unfinished">Open &amp;attachment</translation>
</message>
<message>
<source>Open the attachments folder</source>
<translation type="unfinished">Open the attachments folder</translation>
</message>
<message>
<source>Open &amp;folder</source>
<translation type="unfinished">Open &amp;folder</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation type="unfinished">Refresh</translation>
</message>
<message>
<source>File size:</source>
<translation type="unfinished">File size:</translation>
</message>
<message>
<source>File type:</source>
<translation type="unfinished">File type:</translation>
</message>
<message>
<source>File path:</source>
<translation type="unfinished">File path:</translation>
</message>
<message>
<source>Last modified at %1</source>
<translation type="unfinished">Last modified at %1</translation>
</message>
<message>
<source>Path: %1</source>
<translation type="unfinished">Path: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Delete selected files</source>
<translation type="unfinished">Delete selected files</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Delete &lt;strong&gt;%n&lt;/strong&gt; selected file(s)?</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform>Delete &lt;strong&gt;%n&lt;/strong&gt; selected file(s)?</numerusform>
<numerusform>Delete &lt;strong&gt;%n&lt;/strong&gt; selected file(s)?</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open attachment</source>
<translation type="unfinished">&amp;Open attachment</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Rename attachment</source>
<translation type="unfinished">&amp;Rename attachment</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete attachments</source>
<translation type="unfinished">&amp;Delete attachments</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add attachments to current note</source>
<translation type="unfinished">&amp;Add attachments to current note</translation>
</message>
<message>
<source>File doesn't exist</source>
<translation type="unfinished">File doesn't exist</translation>
</message>
<message>
<source>The file &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; doesn't exist, you cannot rename it!</source>
<translation type="unfinished">The file &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; doesn't exist, you cannot rename it!</translation>
</message>
<message>
<source>File exists</source>
<translation type="unfinished">File exists</translation>
</message>
<message>
<source>File &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; already exists, you need to remove it before choosing &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; as new filename!</source>
<translation type="unfinished">File &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; already exists, you need to remove it before choosing &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; as new filename!</translation>
</message>
<message>
<source>File renaming failed</source>
<translation type="unfinished">File renaming failed</translation>
</message>
<message>
<source>Renaming of file &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; failed!</source>
<translation type="unfinished">Renaming of file &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; failed!</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open note</source>
<translation type="unfinished">&amp;Open note</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StoredImagesDialog</name>
<message>
<source>Stored images</source>
<translation type="unfinished">Stored images</translation>
</message>
<message>
<source>Find image</source>
<translation type="unfinished">Find image</translation>
</message>
<message>
<source>Add selected images to the current note</source>
<translation type="unfinished">Add selected images to the current note</translation>
</message>
<message>
<source>Open the media folder</source>
<translation type="unfinished">Open the media folder</translation>
</message>
<message>
<source>Open &amp;folder</source>
<translation type="unfinished">Open &amp;folder</translation>
</message>
<message>
<source>Open image externally</source>
<translation type="unfinished">Open image externally</translation>
</message>
<message>
<source>Open image</source>
<translation type="unfinished">Open image</translation>
</message>
<message>
<source>Add to current note</source>
<translation type="unfinished">Add to current note</translation>
</message>
<message>
<source>Delete selected images</source>
<translation type="unfinished">Delete selected images</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation type="unfinished">Delete</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation type="unfinished">Refresh</translation>
</message>
<message>
<source>Only show images that are used in the current note</source>
<translation type="unfinished">Only show images that are used in the current note</translation>
</message>
<message>
<source>Only show from current note</source>
<translation type="unfinished">Only show from current note</translation>
</message>
<message>
<source>Used in notes:</source>
<translation type="unfinished">Used in notes:</translation>
</message>
<message>
<source>Only show images that are not used in notes</source>
<translation type="unfinished">Only show images that are not used in notes</translation>
</message>
<message>
<source>Only show orphaned images</source>
<translation type="unfinished">Only show orphaned images</translation>
</message>
<message>
<source>Last modified at %1</source>
<translation type="unfinished">Last modified at %1</translation>
</message>
<message>
<source>Path: %1</source>
<translation type="unfinished">Path: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Delete selected files</source>
<translation type="unfinished">Delete selected files</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Delete &lt;strong&gt;%n&lt;/strong&gt; selected file(s)?</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform>Delete &lt;strong&gt;%n&lt;/strong&gt; selected file(s)?</numerusform>
<numerusform>Delete &lt;strong&gt;%n&lt;/strong&gt; selected file(s)?</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>File doesn't exist</source>
<translation type="unfinished">File doesn't exist</translation>
</message>
<message>
<source>The file &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; doesn't exist, you cannot rename it!</source>
<translation type="unfinished">The file &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; doesn't exist, you cannot rename it!</translation>
</message>
<message>
<source>File exists</source>
<translation type="unfinished">File exists</translation>
</message>
<message>
<source>File &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; already exists, you need to remove it before choosing &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; as new filename!</source>
<translation type="unfinished">File &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; already exists, you need to remove it before choosing &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; as new filename!</translation>
</message>
<message>
<source>File renaming failed</source>
<translation type="unfinished">File renaming failed</translation>
</message>
<message>
<source>Renaming of file &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; failed!</source>
<translation type="unfinished">Renaming of file &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; failed!</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open image externally</source>
<translation type="unfinished">&amp;Open image externally</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Rename image</source>
<translation type="unfinished">&amp;Rename image</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete images</source>
<translation type="unfinished">&amp;Delete images</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add images to current note</source>
<translation type="unfinished">&amp;Add images to current note</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open note</source>
<translation type="unfinished">&amp;Open note</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TableDialog</name>
<message>
<source>Insert table</source>
<translation>Вмъкване на маса</translation>
</message>
<message>
<source>Create table</source>
<translation>Създаване на таблица</translation>
</message>
<message>
<source>Column width:</source>
<translation>Ширина на колоната:</translation>
</message>
<message>
<source>Insert a table heading separator</source>
<translation>Поставете разделител на заглавието на таблицата</translation>
</message>
<message>
<source>Columns:</source>
<translation>Колони:</translation>
</message>
<message>
<source>Rows:</source>
<translation>Редове:</translation>
</message>
<message>
<source>The amount of spaces in a column</source>
<translation>Количеството интервали в колона</translation>
</message>
<message>
<source>Select table layout or enter text:</source>
<translation>Изберете оформлението на таблицата или въведете текст:</translation>
</message>
<message>
<source>Separator column width:</source>
<translation>Ширина на колоната на разделителя:</translation>
</message>
<message>
<source>The amount of dash characters in the separator</source>
<translation>Количеството знаци за тире в разделителя</translation>
</message>
<message>
<source>Separator:</source>
<translation>Разделител:</translation>
</message>
<message>
<source>Select file</source>
<translation>Избери файл</translation>
</message>
<message>
<source>Import CSV file / clipboard</source>
<translation>Импортиране на CSV файл / клипборд</translation>
</message>
<message>
<source>Please select the CSV file you want to import:</source>
<translation>Моля, изберете CSV файла, който искате да импортирате:</translation>
</message>
<message>
<source>Import clipboard</source>
<translation>Импортиране на клипборда</translation>
</message>
<message>
<source>CSV file</source>
<translation>CSV файл</translation>
</message>
<message>
<source>First line is the table heading</source>
<translation>Първият ред е заглавието на таблицата</translation>
</message>
<message>
<source>Text-delimiter:</source>
<translation>Текст разделител:</translation>
</message>
<message>
<source>CSV files</source>
<translation>CSV файлове</translation>
</message>
<message>
<source>All files</source>
<translation>Всички файлове</translation>
</message>
<message>
<source>Select CSV file to import</source>
<translation>Изберете CSV файл, който да импортирате</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TagAddDialog</name>
<message>
<source>Add a new tag</source>
<translation>Добавете нов маркер</translation>
</message>
<message>
<source>Add new tag</source>
<translation>Добавяне на нов маркер</translation>
</message>
<message>
<source>New tag</source>
<translation>Нов ден</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextDiffDialog</name>
<message>
<source>Text difference</source>
<translation type="unfinished">Text difference</translation>
</message>
<message>
<source>Differences:</source>
<translation type="unfinished">Differences:</translation>
</message>
<message>
<source>Accept change?</source>
<translation type="unfinished">Accept change?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TodoDialog</name>
<message>
<source>Todo</source>
<translation>Всички</translation>
</message>
<message>
<source>Priority</source>
<translation>Приоритет</translation>
</message>
<message>
<source>Reminder</source>
<translation>Напомняне</translation>
</message>
<message>
<source>Summary</source>
<translation>Резюме</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Запази</translation>
</message>
<message>
<source>Note…</source>
<translation>Забележка…</translation>
</message>
<message>
<source>This doesn't work for sub-items, because they may be hidden by the parent item!</source>
<translation type="unfinished">This doesn't work for sub-items, because they may be hidden by the parent item!</translation>
</message>
<message>
<source>Show only items due today</source>
<translation type="unfinished">Show only items due today</translation>
</message>
<message>
<source>Save and insert into note</source>
<translation>Запазете и поставете в бележка</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Премахване</translation>
</message>
<message>
<source>Show completed items</source>
<translation>Показване на завършени елементи</translation>
</message>
<message>
<source>Reload the todo list from server</source>
<translation>Презаредете списъка на todo от сървъра</translation>
</message>
<message>
<source>Reload…</source>
<translation>Презаредете…</translation>
</message>
<message>
<source>Search or create todo item</source>
<translation>Търсене или създаване на todo елемент</translation>
</message>
<message>
<source>Tags</source>
<translation type="unfinished">Tags</translation>
</message>
<message>
<source>Add new tag</source>
<translation type="unfinished">Add new tag</translation>
</message>
<message>
<source>Due date</source>
<translation type="unfinished">Due date</translation>
</message>
<message>
<source>select your todo list</source>
<translation>изберете вашия списък с тодо</translation>
</message>
<message>
<source>Save the current todo item</source>
<translation>Запазете текущия елемент на todo</translation>
</message>
<message>
<source>Save the current todo item and insert a link to it into the current note</source>
<translation>Запазете текущия елемент на todo и поставете връзка към него в текущата бележка</translation>
</message>
<message>
<source>Import the current todo item as new note</source>
<translation>Импортирайте текущия елемент на todo като нова бележка</translation>
</message>
<message>
<source>Import as note</source>
<translation>Импортиране като бележка</translation>
</message>
<message>
<source>Remove the current todo item</source>
<translation>Премахнете текущия елемент на todo</translation>
</message>
<message>
<source>Todo list items are being loaded from the server</source>
<translation>Елементите от списъка на Todo се зареждат от сървъра</translation>
</message>
<message>
<source>Reload from server</source>
<translation>Презареждане от сървъра</translation>
</message>
<message>
<source>Reload tasks from server</source>
<translation>Презареждане на задачи от сървъра</translation>
</message>
<message>
<source>Clear cache and reload</source>
<translation>Изчистете кеша и презаредете</translation>
</message>
<message>
<source>Clear calendar cache and reload tasks from server</source>
<translation>Изчистете кеш паметта и презаредете задачите от сървъра</translation>
</message>
<message>
<source>Remove todo item</source>
<translation>Премахване на елемент todo</translation>
</message>
<message>
<source>Remove the selected todo item?
This cannot be undone!</source>
<translation>Премахване на избрания елемент от todo?
Това не може да бъде отменено!</translation>
</message>
<message>
<source>Create sub-task</source>
<translation>Създайте подзадача</translation>
</message>
<message>
<source>Create new sub-task</source>
<translation>Създайте нова подзадача</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Име:</translation>
</message>
<message>
<source>New sub-task</source>
<translation>Нова подзадача</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Toolbar_Editor</name>
<message>
<source>Select a menu</source>
<translation>Изберете меню</translation>
</message>
<message>
<source>Lists the available menus to get the corresponding actions</source>
<translation>Изброява наличните менюта, за да получите съответните действия</translation>
</message>
<message>
<source>Select toolbar</source>
<translation>Изберете лентата с инструменти</translation>
</message>
<message>
<source>List the available toolbars. The selected one will be edited</source>
<translation>Избройте наличните ленти с инструменти. Избраният ще бъде редактиран</translation>
</message>
<message>
<source>Lists the actions in the selected toolbar</source>
<translation>Изброява действията в избраната лента с инструменти</translation>
</message>
<message>
<source>Add new Toolbar</source>
<translation>Добавете нова лента с инструменти</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Нов</translation>
</message>
<message>
<source>Delete selected toolbar</source>
<translation>Изтрийте избраната лента с инструменти</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Премахване</translation>
</message>
<message>
<source>Lists the available actions for the selected menu</source>
<translation>Изброява наличните действия за избраното меню</translation>
</message>
<message>
<source>Move Up</source>
<translation>Движи се нагоре</translation>
</message>
<message>
<source>Moves the selected toolbar item up</source>
<translation>Премества избрания елемент от лентата с инструменти нагоре</translation>
</message>
<message>
<source>Move &amp;Up</source>
<translation>Движи се &amp;нагоре</translation>
</message>
<message>
<source>Move Down</source>
<translation>Преместете се надолу</translation>
</message>
<message>
<source>moves the selected toolbar item down</source>
<translation>премества избрания елемент на лентата с инструменти надолу</translation>
</message>
<message>
<source>Move &amp;Down</source>
<translation>Преместете се &amp;надолу</translation>
</message>
<message>
<source>Insert</source>
<translation>Поставете</translation>
</message>
<message>
<source>Adds the selected menu action to the toolbar</source>
<translation>Добавя избраното действие на менюто на лентата с инструменти</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Insert</source>
<translation>&amp;Поставете</translation>
</message>
<message>
<source>Removes the selected item from the active toolbar</source>
<translation>Премахва избрания елемент от активната лента с инструменти</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>&amp;Премахване</translation>
</message>
<message>
<source>Separator</source>
<translation>Разделител</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Separator</source>
<translation>&amp;Разделител</translation>
</message>
<message>
<source>--(separator)--</source>
<translation>- (сепаратор) -</translation>
</message>
<message>
<source>Remove current toolbar</source>
<translation>Remove current toolbar</translation>
</message>
<message>
<source>Remove the current toolbar?</source>
<translation>Да се премахне ли текущата лента с инструменти?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrashDialog</name>
<message>
<source>Trashed notes</source>
<translation>Разрушени бележки</translation>
</message>
<message>
<source>Find note name</source>
<translation>Намерете името на бележката</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Restore selected note on server</source>
<translation>Възстановяване на избраната бележка на сървъра</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Slower, but with note versions&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The note will be restored on your ownCloud server with all versions.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You will have to wait until it is synced to QOwnNotes by ownCloud sync.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt; По-бавно, но с версиите за бележки &lt;/h3&gt; &lt;p&gt; Бележката ще бъде възстановена на вашия собствен сървърCloud сървър с всички версии. &lt;/p&gt; &lt;p&gt; Ще трябва да изчакате, докато се синхронизира с QOwnNotes чрез синхронизиране на ownCloud. &lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Download selected note</source>
<translation>&amp;Изтеглете избраната бележка</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Faster, but without versions&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The note will be created with the text from the preview.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The note versions on your ownCloud server will not be restored and the note will remain in the trash.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can always restore the note and its versions later.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt; По-бързо, но без версии &lt;/h3&gt; &lt;p&gt; Бележката ще бъде създадена с текста от визуализацията. &lt;/p&gt; &lt;p&gt; Версиите за бележки на вашия ownCloud сървър няма да бъдат възстановени и бележката ще остане в кошчето. &lt;/p&gt; &lt;p&gt; Винаги можете да възстановите бележката и нейните версии по-късно. &lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Изтрий</translation>
</message>
<message>
<source>Delete selected note on server</source>
<translation>Изтрийте избраната бележка на сървъра
</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Отказ</translation>
</message>
<message>
<source>Delete note on server</source>
<translation>Изтриване на бележката на сървъра
</translation>
</message>
<message>
<source>Delete selected trashed note on server?</source>
<translation>Да се изтрие ли избраната бележка на сървъра?
</translation>
</message>
<message>
<source>Error while deleting note</source>
<translation>Грешка при изтриване на бележка
</translation>
</message>
<message>
<source>Deleting trashed note failed with status code: %1</source>
<translation>Изтриването на кошницата бележка не бе успешно с код на състояние: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UpdateDialog</name>
<message>
<source>Update available</source>
<translation>Актуализация е налична</translation>
</message>
<message>
<source>A new update of QOwnNotes is available!</source>
<translation>Налична е нова актуализация на QOwnNotes!</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to download the new version?</source>
<translation>Искате ли да изтеглите новата версия?</translation>
</message>
<message>
<source>QOwnNotes will be downloaded in your default browser.</source>
<translation>QOwnNotes ще бъдат изтеглени във вашия браузър по подразбиране.</translation>
</message>
<message>
<source>Keep in mind that QOwnNotes needs to run from a location where you have write access to for the automatic update to work!</source>
<translation>Имайте предвид, че QOwnNotes трябва да се стартира от място, където имате достъп за запис, за да работи автоматичната актуализация!</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;a href="%1"&gt;Get involved with QOwnNotes&lt;/a&gt;</source>
<translation>&lt;a href="%1"&gt; Включете се в QOwnNotes &lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>%p% downloaded</source>
<translation>%p% изтеглени</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Update</source>
<translation>&amp;Актуализация</translation>
</message>
<message>
<source>Just download</source>
<translation>Просто изтеглете</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Download latest</source>
<translation type="unfinished">&amp;Download latest</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Skip version</source>
<translation>&amp;Пропуснете версия</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Disable dialog</source>
<translation>&amp;Деактивиране на диалоговия прозорец</translation>
</message>
<message>
<source>Don't show this dialog automatically</source>
<translation>Не показвайте този диалогов прозорец автоматично</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Отказ</translation>
</message>
<message>
<source>Download error</source>
<translation>Грешка при изтегляне</translation>
</message>
<message>
<source>Error while downloading:
%1</source>
<translation>Грешка при изтегляне:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>network error: %1</source>
<translation>грешка в мрежата: %1</translation>
</message>
<message>
<source>File error</source>
<translation>Грешка във файла</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open temporary file:
%1</source>
<translation>Временният файл не можа да се отвори:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Could not store downloaded file:
%1</source>
<translation>Изтегленият файл не можа да бъде запазен:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to update and restart QOwnNotes?</source>
<translation>Искате ли да актуализирате и рестартирате QOwnNotes?</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Грешка</translation>
</message>
<message>
<source>Could not find updater file:
%1</source>
<translation>Не можа да се намери файл за актуализиране:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Permission error</source>
<translation type="unfinished">Permission error</translation>
</message>
<message>
<source>The temporary file '%1' could not be made executable! You need to replace '%2' yourself.</source>
<translation type="unfinished">The temporary file '%1' could not be made executable! You need to replace '%2' yourself.</translation>
</message>
<message>
<source>Your old QOwnNotes executable '%1' could not be removed! You need to replace it yourself with '%2'.</source>
<translation type="unfinished">Your old QOwnNotes executable '%1' could not be removed! You need to replace it yourself with '%2'.</translation>
</message>
<message>
<source>Restart application</source>
<translation type="unfinished">Restart application</translation>
</message>
<message>
<source>You now can restart the application to complete the update process.</source>
<translation type="unfinished">You now can restart the application to complete the update process.</translation>
</message>
<message>
<source>Restart</source>
<translation type="unfinished">Restart</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished">Cancel</translation>
</message>
<message>
<source>Updater script '%1' doesn't exist!</source>
<translation>Скрипт за актуализация '%1' не съществува!</translation>
</message>
<message>
<source>Updater unzip executable '%1' doesn't exist!</source>
<translation>Изпълняващ разархивираем изпълняващ файл "%1" не съществува!</translation>
</message>
<message>
<source>Could not copy updater script '%1' to '%2'!</source>
<translation>Не можа да се копира скриптът за актуализиране '%1' на '%2'!</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn't find updater script: %1</source>
<translation>Не можах да намеря скрипт за актуализиране: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn't find unzip executable: %1</source>
<translation>Не може да се намери разархивируем изпълним: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Proceed with update</source>
<translation>Продължете с актуализацията</translation>
</message>
<message>
<source>Your QOwnNotes executable '%1' is not writable! It must be writable by the current user in order to be updated.</source>
<translation type="unfinished">Your QOwnNotes executable '%1' is not writable! It must be writable by the current user in order to be updated.</translation>
</message>
<message>
<source>Your old QOwnNotes executable '%1' could not be replaced by the new file '%2'! You need to replace it yourself.</source>
<translation type="unfinished">Your old QOwnNotes executable '%1' could not be replaced by the new file '%2'! You need to replace it yourself.</translation>
</message>
<message>
<source>The app file '%1' could not be made executable! You need to make it executable yourself.</source>
<translation type="unfinished">The app file '%1' could not be made executable! You need to make it executable yourself.</translation>
</message>
<message>
<source>The download is now finished. Do you want to update and restart QOwnNotes?</source>
<translation>Изтеглянето вече е завършено. Искате ли да актуализирате и рестартирате QOwnNotes?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UpdateService</name>
<message>
<source>Update-checker error</source>
<translation>Грешка при проверка на актуализацията</translation>
</message>
<message>
<source>Network reply error: %1</source>
<translation>Грешка в мрежовия отговор: %1</translation>
</message>
<message>
<source>No data was received by the network request!</source>
<translation>Няма получени данни от заявката за мрежата!</translation>
</message>
<message>
<source>The data from the network request could not be interpreted!</source>
<translation>Данните от мрежовата заявка не могат да бъдат интерпретирани!</translation>
</message>
<message>
<source>No updates</source>
<translation>Няма актуализации</translation>
</message>
<message>
<source>There are no updates available.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; is the latest version.</source>
<translation>Няма налични актуализации. &lt;br /&gt; &lt;strong&gt;%1 &lt;/strong&gt; е най-новата версия.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VersionDialog</name>
<message>
<source>Note versions on your ownCloud server</source>
<translation>Забележете версии на вашия собствен ownCloud сървър</translation>
</message>
<message>
<source>Diff</source>
<translation>Разлика</translation>
</message>
<message>
<source>Note text</source>
<translation>Забележка текст</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Restore selected version</source>
<translation>&amp;Възстановяване на избраната версия</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Отказ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebAppClientService</name>
<message>
<source>QOwnNotes is now connected via websocket to %1</source>
<translation type="unfinished">QOwnNotes is now connected via websocket to %1</translation>
</message>
<message>
<source>QOwnNotes is now disconnected from websocket to %1</source>
<translation type="unfinished">QOwnNotes is now disconnected from websocket to %1</translation>
</message>
<message>
<source>Web app warning</source>
<translation type="unfinished">Web app warning</translation>
</message>
<message>
<source>Image received</source>
<translation type="unfinished">Image received</translation>
</message>
<message>
<source>Insert image received from QOwnNotes web application?</source>
<translation type="unfinished">Insert image received from QOwnNotes web application?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebSocketServerService</name>
<message>
<source>QOwnNotes server listening on port %1</source>
<translation>Слушане на QOwnNotes сървър на порт %1</translation>
</message>
<message>
<source>Could not start QOwnNotes server on port %1!</source>
<translation>Не можа да стартира QOwnNotes сървър на порт %1!</translation>
</message>
<message>
<source>%1 connected to QOwnNotes server!</source>
<translation>%1 свързан със сървъра на QOwnNotes!</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n bookmark(s) created</source>
<translation>
<numerusform>Създадена е %n отметка</numerusform>
<numerusform>Създадени са %n отметки</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Bookmark deleted from %n note(s)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform>Bookmark deleted from %n note(s)</numerusform>
<numerusform>Bookmark deleted from %n note(s)</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Bookmark edited in %n note(s)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform>Bookmark edited in %n note(s)</numerusform>
<numerusform>Bookmark edited in %n note(s)</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>%1 was disconnected from QOwnNotes server</source>
<translation>%1 бе прекъснат от QOwnNotes сървъра</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebSocketTokenDialog</name>
<message>
<source>Security token</source>
<translation>Маркер за сигурност</translation>
</message>
<message>
<source>To let your QOwnNotes browser extension access your notes please paste this security token in the settings of your browser extension:</source>
<translation>За да оставите вашето разширение за браузър QOwnNotes достъп до вашите бележки, моля, поставете този маркер за сигурност в настройките на разширението на браузъра си:</translation>
</message>
<message>
<source>Generate new token</source>
<translation>Генериране на нов маркер</translation>
</message>
<message>
<source>Copy token</source>
<translation>Копиране на жетон</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WelcomeDialog</name>
<message>
<source>Welcome to QOwnNotes</source>
<translation>Добре дошли в QOwnNotes</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Back</source>
<translation>&amp;обратно</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Следващия</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Finished</source>
<translation>&amp;Завършен</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Отказ</translation>
</message>
<message>
<source>Note folder</source>
<translation>Папка с бележки</translation>
</message>
<message>
<source>Create note folder if not existing</source>
<translation>Създайте папка с бележки, ако не съществува</translation>
</message>
<message>
<source>Note folder path</source>
<translation>Забележете пътя на папката</translation>
</message>
<message>
<source>Select folder</source>
<translation>Изберете папка</translation>
</message>
<message>
<source>Panel layout</source>
<translation>Оформление на панела</translation>
</message>
<message>
<source>Open ownCloud settings</source>
<translation>Отворете настройките на ownCloud</translation>
</message>
<message>
<source>Open network settings</source>
<translation>Отворете мрежовите настройки</translation>
</message>
<message>
<source>Please select where you want to store your notes:</source>
<translation>Моля, изберете къде искате да съхранявате бележките си:</translation>
</message>
<message>
<source>Plain-text file Markdown note-taking with ownCloud integration</source>
<translation type="unfinished">Plain-text file Markdown note-taking with ownCloud integration</translation>
</message>
<message>
<source>Show subfolders</source>
<translation>Показване на подпапки</translation>
</message>
<message>
<source>If you want to be able to access your note versions and your trashed notes on your ownCloud server, you can configure QOwnNotes for it now. You can also do it at a later time.</source>
<translation>Ако искате да имате достъп до версиите си на бележки и вашите бележки на вашия собствен сървърCloud сървър, можете да конфигурирате QOwnNotes за това сега. Можете да го направите и по-късно.</translation>
</message>
<message>
<source>In any case, you need the ownCloud sync client (or any other sync client) to sync your notes with your ownCloud server.</source>
<translation>Във всеки случай се нуждаете от клиента за синхронизиране на ownCloud (или всеки друг клиент за синхронизация), за да синхронизирате вашите бележки със вашия собствен сървър наCloud.</translation>
</message>
<message>
<source>QOwnNotes will track anonymous usage data, that helps to decide what parts of QOwnNotes to improve next and to find and fix bugs. You can disable that behaviour in the settings.</source>
<translation>QOwnNotes ще проследява анонимните данни за използване, което помага да се реши кои части от QOwnNotes да се подобри следващата и да се намерят и коригират грешки. Можете да деактивирате това поведение в настройките.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create note path! You have to create the note folder manually!</source>
<translation>Не може да се създаде пътека за бележка! Трябва да създадете папката с бележки ръчно!</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create note path!</source>
<translation>Не можете да създадете пътека за бележка!</translation>
</message>
<message>
<source>This note path doesn't exist!</source>
<translation>Този път към бележката не съществува!</translation>
</message>
<message>
<source>Please select the folder where your notes will get stored to</source>
<translation>Моля, изберете папката, в която ще се съхраняват вашите бележки</translation>
</message>
<message>
<source>Keep in mind that the note folder will be stored relative to the directory where QOwnNotes resides in portable mode! So you need to stay on the same drive.</source>
<translation>Имайте предвид, че папката с бележки ще се съхранява спрямо директорията, в която QOwnNotes пребивава в преносим режим! Така че трябва да останете на едно и също устройство.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>main</name>
<message>
<source>Displays help on commandline options.</source>
<translation type="unfinished">Displays help on commandline options.</translation>
</message>
<message>
<source>Runs the application in portable mode.</source>
<translation>Изпълнява приложението в преносим режим.</translation>
</message>
<message>
<source>Prints out a dump of the settings and other information about the application and environment in GitHub Markdown and exits the application.</source>
<translation>Отпечатва сметището на настройките и друга информация за приложението и средата в GitHub Markdown и излиза от приложението.</translation>
</message>
<message>
<source>Prints out the version number.</source>
<translation type="unfinished">Prints out the version number.</translation>
</message>
<message>
<source>Allows multiple instances of QOwnNotes to be started even if disallowed in the settings.</source>
<translation>Позволява да се стартират няколко екземпляра QOwnNotes, дори ако е забранен в настройките.</translation>
</message>
<message>
<source>Clears the settings and runs the application.</source>
<translation>Изчиства настройките и стартира приложението.</translation>
</message>
<message>
<source>Runs the application in a different context for settings and internal files.</source>
<translation>Стартира приложението в различен контекст за настройки и вътрешни файлове.</translation>
</message>
<message>
<source>Triggers a menu action after the application was started.</source>
<translation type="unfinished">Triggers a menu action after the application was started.</translation>
</message>
<message>
<source>Generate shell completion code. Supports `fish`, `bash`.</source>
<translation type="unfinished">Generate shell completion code. Supports `fish`, `bash`.</translation>
</message>
<message>
<source>Single application mode is not supported on your system!</source>
<translation>Режимът на единично приложение не се поддържа във вашата система!</translation>
</message>
<message>
<source>Another instance of QOwnNotes was already started! You can turn off the single instance mode in the settings or use the parameter --allow-multiple-instances.</source>
<translation>Още един екземпляр на QOwnNotes вече беше стартиран! Можете да изключите режима за единична инстанция в настройките или да използвате параметъра - разреши - множество вещества.</translation>
</message>
<message>
<source>A second instance of QOwnNotes was attempted to be started!</source>
<translation>Втора инстанция на QOwnNotes се опита да стартира!</translation>
</message>
</context>
</TS>