Compare commits

...

2 commits

Author SHA1 Message Date
Marc Riera
a566d4556f
Translated using Weblate (Catalan)
Some checks are pending
Build and Publish Docker Image / main (push) Waiting to run
Run tests / tests_python (3.10) (push) Waiting to run
Run tests / tests_python (3.8) (push) Waiting to run
Run tests / tests_python (3.9) (push) Waiting to run
Run tests / test_docker_build (push) Waiting to run
Translation: LibreTranslate/App
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretranslate/app/ca/
2025-04-11 17:57:26 +02:00
Marc Riera
d1d9500269
Translated using Weblate (Catalan)
Translation: LibreTranslate/App
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretranslate/app/ca/
2025-04-11 14:43:36 +02:00

View file

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreTranslate 1.3.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-16 23:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-04 17:51+0000\n"
"Last-Translator: Ivan Farré <ifarre@seic.cat>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-11 15:57+0000\n"
"Last-Translator: Marc Riera <marcriera@softcatala.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/libretranslate/"
"app/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
#: libretranslate/app.py:80
msgid "Invalid JSON format"
msgstr "Format JSON invàlid"
msgstr "El format JSON no és vàlid"
#: libretranslate/app.py:180 libretranslate/templates/app.js.template:467
msgid "Auto Detect"
@ -35,26 +35,26 @@ msgstr "No autoritzat"
#: libretranslate/app.py:291
msgid "Too many request limits violations"
msgstr "Massa violacions de límits de la sol·licitud"
msgstr "Massa infraccions dels límits de sol·licituds"
#: libretranslate/app.py:298
msgid "Invalid API key"
msgstr "Clau API invàlida"
msgstr "La clau de l'API no és vàlida"
#: libretranslate/app.py:324
msgid "Please contact the server operator to get an API key"
msgstr ""
"Si us plau, contacta amb l'administrador del servidor per demanar una clau "
"API"
"Poseu-vos en contacte amb l'operador del servidor per a obtenir una clau de "
"l'API"
#: libretranslate/app.py:326
#, python-format
msgid "Visit %(url)s to get an API key"
msgstr "Visita %(url)s per demanar una clau API"
msgstr "Visiteu %(url)s per a obtenir una clau de l'API"
#: libretranslate/app.py:373
msgid "Slowdown:"
msgstr "Alenteix:"
msgstr "Reduïu el nombre de sol·licituds:"
#: libretranslate/app.py:606 libretranslate/app.py:608
#: libretranslate/app.py:610 libretranslate/app.py:819
@ -64,35 +64,36 @@ msgstr "Alenteix:"
#: libretranslate/app.py:1143
#, python-format
msgid "Invalid request: missing %(name)s parameter"
msgstr "Sol·licitud no vàlida: falta el paràmetre %(name)s"
msgstr "La sol·licitud no és vàlida: falta el paràmetre %(name)s"
#: libretranslate/app.py:615
#, python-format
msgid "Invalid request: %(name)s parameter is not a number"
msgstr "Petició no vàlida: %(name)s el paràmetre no és un número"
msgstr "La sol·licitud no és vàlida: el paràmetre %(name)s no és un nombre"
#: libretranslate/app.py:618
#, python-format
msgid "Invalid request: %(name)s parameter must be <= %(value)s"
msgstr "Petició no vàlida: %(name)s el paràmetre ha de ser &lt;= %(value)s"
msgstr ""
"La sol·licitud no és vàlida: el paràmetre %(name)s ha de ser <= %(value)s"
#: libretranslate/app.py:635 libretranslate/app.py:645
#, python-format
msgid "Invalid request: request (%(size)s) exceeds text limit (%(limit)s)"
msgstr ""
"Sol·licitud no vàlida: la sol·licitud (%(size)s) supera el límit de text "
"(%(limit)s)"
"La sol·licitud no és vàlida: la sol·licitud (%(size)s) supera el límit de "
"text (%(limit)s)"
#: libretranslate/app.py:660 libretranslate/app.py:665
#: libretranslate/app.py:834 libretranslate/app.py:839
#, python-format
msgid "%(lang)s is not supported"
msgstr "El %(lang)s no és compatible"
msgstr "No s'admet %(lang)s"
#: libretranslate/app.py:671
#, python-format
msgid "%(format)s format is not supported"
msgstr "El format %(format)s no està implementat"
msgstr "No s'admet el format %(format)s"
#: libretranslate/app.py:680 libretranslate/app.py:704
#, python-format
@ -100,7 +101,7 @@ msgid ""
"%(tname)s (%(tcode)s) is not available as a target language from %(sname)s "
"(%(scode)s)"
msgstr ""
"%(tname)s (%(tcode)s) no està disponible com a llengua de destí des de "
"%(tname)s (%(tcode)s) no està disponible com a llengua de destinació des de "
"%(sname)s (%(scode)s)"
#: libretranslate/app.py:724
@ -110,15 +111,15 @@ msgstr "No es pot traduir el text: %(text)s"
#: libretranslate/app.py:811 libretranslate/app.py:872
msgid "Files translation are disabled on this server."
msgstr "La traducció de fitxers està deshabilitada en aquest servidor."
msgstr "La traducció de fitxers està inhabilitada en aquest servidor."
#: libretranslate/app.py:826
msgid "Invalid request: empty file"
msgstr "Sol·licitud no vàlida: fitxer buit"
msgstr "La sol·licitud no és vàlida: el fitxer és buit"
#: libretranslate/app.py:829
msgid "Invalid request: file format not supported"
msgstr "Sol·licitud no vàlida: el format del fitxer no està implementat"
msgstr "La sol·licitud no és vàlida: no s'admet el format del fitxer"
#: libretranslate/app.py:880
msgid "Invalid filename"
@ -126,7 +127,7 @@ msgstr "Nom de fitxer no vàlid"
#: libretranslate/app.py:1122
msgid "Suggestions are disabled on this server."
msgstr "Els suggeriments estan deshabilitats en aquest servidor."
msgstr "Els suggeriments estan inhabilitats en aquest servidor."
#: libretranslate/locales/.langs.py:1
msgid "English"
@ -326,19 +327,19 @@ msgstr "Vietnamita"
#: libretranslate/locales/.swag.py:1
msgid "Retrieve list of supported languages"
msgstr "Recupera la llista d'idiomes compatibles"
msgstr "Recupera la llista de llengües admeses"
#: libretranslate/locales/.swag.py:2
msgid "List of languages"
msgstr "Llista d'idiomes"
msgstr "Llista de llengües"
#: libretranslate/locales/.swag.py:3
msgid "translate"
msgstr "traduir"
msgstr "traducció"
#: libretranslate/locales/.swag.py:4
msgid "Translate text from a language to another"
msgstr "Traduir text d'un idioma a un altre"
msgstr "Tradueix text d'una llengua a una altra"
#: libretranslate/locales/.swag.py:5 libretranslate/templates/index.html:224
msgid "Translated text"
@ -346,7 +347,7 @@ msgstr "Text traduït"
#: libretranslate/locales/.swag.py:6
msgid "Invalid request"
msgstr "Petició no vàlida"
msgstr "Sol·licitud no vàlida"
#: libretranslate/locales/.swag.py:7
msgid "Translation error"
@ -354,7 +355,7 @@ msgstr "S'ha produït un error de traducció"
#: libretranslate/locales/.swag.py:8
msgid "Slow down"
msgstr "Redueix"
msgstr "Reduïu el nombre de sol·licituds"
#: libretranslate/locales/.swag.py:9
msgid "Banned"
@ -366,15 +367,15 @@ msgstr "Hola món!"
#: libretranslate/locales/.swag.py:11
msgid "Text(s) to translate"
msgstr "Text(s) a traduir"
msgstr "Textos a traduir"
#: libretranslate/locales/.swag.py:12
msgid "Source language code"
msgstr "Codi de l'idioma font"
msgstr "Codi de la llengua d'origen"
#: libretranslate/locales/.swag.py:13
msgid "Target language code"
msgstr "Codi de l'idioma objectiu"
msgstr "Codi de la llengua de destinació"
#: libretranslate/locales/.swag.py:14
msgid "text"
@ -390,9 +391,9 @@ msgid ""
" * `text` - Plain text\n"
" * `html` - HTML markup\n"
msgstr ""
"Format del text del codi font:\n"
"* handheldtext text text text_ text pla\n"
"* htmlhtmlhtmlhtml - marca HTML\n"
"Format del text original:\n"
" * `text`: text sense format\n"
" * `html`: format HTML\n"
#: libretranslate/locales/.swag.py:17
msgid "Preferred number of alternative translations"
@ -400,11 +401,11 @@ msgstr "Nombre preferit de traduccions alternatives"
#: libretranslate/locales/.swag.py:18
msgid "API key"
msgstr "Clau API"
msgstr "Clau de l'API"
#: libretranslate/locales/.swag.py:19
msgid "Translate file from a language to another"
msgstr "Tradueix el fitxer des d'un idioma a un altre"
msgstr "Tradueix un fitxer d'una llengua a una altra"
#: libretranslate/locales/.swag.py:20
msgid "Translated file"
@ -416,7 +417,7 @@ msgstr "Fitxer a traduir"
#: libretranslate/locales/.swag.py:22
msgid "Detect the language of a single text"
msgstr "Detecta l'idioma d'un únic text"
msgstr "Detecta la llengua d'un únic text"
#: libretranslate/locales/.swag.py:23
msgid "Detections"
@ -432,7 +433,7 @@ msgstr "Text a detectar"
#: libretranslate/locales/.swag.py:26
msgid "Retrieve frontend specific settings"
msgstr "Recupereu la configuració específica de la interfície"
msgstr "Recupera la configuració específica de la interfície"
#: libretranslate/locales/.swag.py:27
msgid "frontend settings"
@ -444,11 +445,11 @@ msgstr "interfície"
#: libretranslate/locales/.swag.py:29
msgid "Submit a suggestion to improve a translation"
msgstr "Envia un suggeriment per millorar una traducció"
msgstr "Envia un suggeriment per a millorar una traducció"
#: libretranslate/locales/.swag.py:30
msgid "Success"
msgstr "Èxit"
msgstr "Correcte"
#: libretranslate/locales/.swag.py:31
msgid "Not authorized"
@ -464,11 +465,11 @@ msgstr "Traducció suggerida"
#: libretranslate/locales/.swag.py:34
msgid "Language of original text"
msgstr "Idioma del text original"
msgstr "Llengua del text original"
#: libretranslate/locales/.swag.py:35
msgid "Language of suggested translation"
msgstr "Idioma de traducció suggerida"
msgstr "Llengua de la traducció suggerida"
#: libretranslate/locales/.swag.py:36
msgid "feedback"
@ -476,19 +477,19 @@ msgstr "comentaris"
#: libretranslate/locales/.swag.py:37
msgid "Language code"
msgstr "Codi d'idioma"
msgstr "Codi de llengua"
#: libretranslate/locales/.swag.py:38
msgid "Human-readable language name (in English)"
msgstr "Nom de l'idioma llegible (en anglès)"
msgstr "Nom de la llengua comprensible per humans (en anglès)"
#: libretranslate/locales/.swag.py:39
msgid "Supported target language codes"
msgstr "Codis d'idioma de destí acceptats"
msgstr "Codis de les llengües de destinació acceptades"
#: libretranslate/locales/.swag.py:40
msgid "Translated text(s)"
msgstr "Text traduït(s)"
msgstr "Textos traduïts"
#: libretranslate/locales/.swag.py:41
msgid "Error message"
@ -496,11 +497,11 @@ msgstr "Missatge d'error"
#: libretranslate/locales/.swag.py:42
msgid "Reason for slow down"
msgstr "Motiu per alentir- se"
msgstr "Motiu per a reduir el nombre de sol·licituds"
#: libretranslate/locales/.swag.py:43
msgid "Translated file url"
msgstr "URL de fitxer traduït"
msgstr "URL del fitxer traduït"
#: libretranslate/locales/.swag.py:44
msgid "Confidence value"
@ -509,38 +510,38 @@ msgstr "Valor de confiança"
#: libretranslate/locales/.swag.py:45
msgid "Character input limit for this language (-1 indicates no limit)"
msgstr ""
"Límit d'entrada de caràcters per a aquest idioma (- 1 indica que no hi ha "
"Límit d'entrada de caràcters per a aquesta llengua (-1 indica que no hi ha "
"límit)"
#: libretranslate/locales/.swag.py:46
msgid "Frontend translation timeout"
msgstr "Expiració de la traducció de la interfície"
msgstr "Temps d'espera màxim de traducció de la interfície"
#: libretranslate/locales/.swag.py:47
msgid "Whether the API key database is enabled."
msgstr "Si la base de dades de claus de l'API està habilitada."
msgstr "Indica si la base de dades de claus de l'API està habilitada."
#: libretranslate/locales/.swag.py:48
msgid "Whether an API key is required."
msgstr "Si es requereix una clau API."
msgstr "Indica si es requereix una clau de l'API."
#: libretranslate/locales/.swag.py:49
msgid "Whether submitting suggestions is enabled."
msgstr "Si s'han d'habilitar els suggeriments d'enviament."
msgstr "Indica si l'enviament de suggeriments està habilitat."
#: libretranslate/locales/.swag.py:50
msgid "Supported files format"
msgstr "Format de fitxers acceptats"
msgstr "Formats de fitxer acceptats"
#: libretranslate/locales/.swag.py:51
msgid "Whether submission was successful"
msgstr "Si la submissió ha estat correcta"
msgstr "Indica si l'enviament ha estat correcte"
#: libretranslate/templates/app.js.template:31
#: libretranslate/templates/app.js.template:294
#: libretranslate/templates/app.js.template:298
msgid "Copy text"
msgstr "Copia text"
msgstr "Copia el text"
#: libretranslate/templates/app.js.template:80
#: libretranslate/templates/app.js.template:86
@ -569,32 +570,34 @@ msgid ""
"Thanks for your correction. Note the suggestion will not take effect right "
"away."
msgstr ""
"Gràcies per la teva correcció. Noteu que el suggeriment no tindrà efecte "
"immediatament."
"Gràcies per la correcció. Tingueu en compte que el suggeriment no tindrà un "
"efecte immediat."
#: libretranslate/templates/app.js.template:463
msgid "No languages available. Did you install the models correctly?"
msgstr "No hi ha idiomes disponibles. Has instal·lat correctament els models?"
msgstr ""
"No hi ha cap llengua disponible. Heu instal·lat correctament els models?"
#: libretranslate/templates/app.js.template:530
#, python-format
msgid "Type in your API Key. If you need an API key, %(instructions)s"
msgstr ""
"Escriviu la vostra clau API. Si necessiteu una clau API, %(instructions)s"
"Escriviu la vostra clau de l'API. Si necessiteu una clau de l'API, "
"%(instructions)s"
#: libretranslate/templates/app.js.template:530
msgid "press the \"Get API Key\" link."
msgstr "premeu l'enllaç \"Obtén la clau de l'API\"."
msgstr "premeu l'enllaç «Obtén una clau de l'API»."
#: libretranslate/templates/app.js.template:530
msgid "contact the server operator."
msgstr "contacteu amb l'operador del servidor."
msgstr "poseu-vos en contacte amb l'operador del servidor."
#: libretranslate/templates/index.html:9
#: libretranslate/templates/index.html:27
#: libretranslate/templates/index.html:338
msgid "Free and Open Source Machine Translation API"
msgstr "API de traducció de la màquina lliure i oberta"
msgstr "API de traducció automàtica lliure i oberta"
#: libretranslate/templates/index.html:10
#: libretranslate/templates/index.html:31
@ -602,9 +605,9 @@ msgid ""
"Free and Open Source Machine Translation API. Free to download, offline capable "
"and easy to setup. Run your own API server in just a few minutes."
msgstr ""
"API de traducció automàtica gratuïta i de codi obert. Descàrrega gratuïta, "
"compatible fora de línia i fàcil de configurar. Executeu el vostre propi "
"servidor d'API en només uns minuts."
"API de traducció automàtica gratuïta i de codi obert. Baixa gratuïta, amb "
"possibilitat d'ús fora de línia i fàcil de configurar. Executeu el vostre "
"propi servidor d'API en només uns minuts."
#: libretranslate/templates/index.html:11
msgid "translation"
@ -616,11 +619,11 @@ msgstr "api"
#: libretranslate/templates/index.html:67
msgid "API Docs"
msgstr "API Docs"
msgstr "Documentació de l'API"
#: libretranslate/templates/index.html:69
msgid "Get API Key"
msgstr "Obtén API Clau"
msgstr "Obtén una clau de l'API"
#: libretranslate/templates/index.html:71
msgid "GitHub"
@ -628,11 +631,11 @@ msgstr "GitHub"
#: libretranslate/templates/index.html:73
msgid "Set API Key"
msgstr "Estableix la Clau API"
msgstr "Defineix la clau de l'API"
#: libretranslate/templates/index.html:75
msgid "Change language"
msgstr "Canvia l'idioma"
msgstr "Canvia de llengua"
#: libretranslate/templates/index.html:81
msgid "Edit"
@ -640,7 +643,7 @@ msgstr "Edita"
#: libretranslate/templates/index.html:83
msgid "Toggle dark/light mode"
msgstr "Commuta el mode fosc/ clar"
msgstr "Canvia entre els modes fosc i clar"
#: libretranslate/templates/index.html:159
msgid "Dismiss"
@ -652,7 +655,7 @@ msgstr "API de traducció"
#: libretranslate/templates/index.html:177
msgid "Translate Text"
msgstr "Tradueix el text"
msgstr "Tradueix text"
#: libretranslate/templates/index.html:181
msgid "Translate Files"
@ -660,15 +663,15 @@ msgstr "Tradueix fitxers"
#: libretranslate/templates/index.html:187
msgid "Translate from"
msgstr "Tradueix des de"
msgstr "Tradueix de"
#: libretranslate/templates/index.html:197
msgid "Swap source and target languages"
msgstr "Intercanvia idiomes font i objectiu"
msgstr "Intercanvia les llengües d'origen i de destinació"
#: libretranslate/templates/index.html:200
msgid "Translate into"
msgstr "Tradueix dins"
msgstr "Tradueix a"
#: libretranslate/templates/index.html:212
msgid "Text to translate"
@ -676,11 +679,11 @@ msgstr "Text a traduir"
#: libretranslate/templates/index.html:215
msgid "Delete text"
msgstr "Esborra text"
msgstr "Esborra el text"
#: libretranslate/templates/index.html:228
msgid "Suggest translation"
msgstr "Suggereix traducció"
msgstr "Suggereix una traducció"
#: libretranslate/templates/index.html:232
msgid "Cancel"
@ -692,7 +695,7 @@ msgstr "Envia"
#: libretranslate/templates/index.html:251
msgid "Supported file formats:"
msgstr "Formats de fitxer acceptats:"
msgstr "Formats de fitxer admesos:"
#: libretranslate/templates/index.html:255
msgid "File"
@ -700,7 +703,7 @@ msgstr "Fitxer"
#: libretranslate/templates/index.html:270
msgid "Remove file"
msgstr "Elimina fitxer"
msgstr "Suprimeix el fitxer"
#: libretranslate/templates/index.html:277
msgid "Translate"
@ -709,11 +712,11 @@ msgstr "Tradueix"
#: libretranslate/templates/index.html:278
#: libretranslate/templates/index.html:322
msgid "Download"
msgstr "Descarrega"
msgstr "Baixa"
#: libretranslate/templates/index.html:297
msgid "Request"
msgstr "Sol· licita"
msgstr "Sol·licitud"
#: libretranslate/templates/index.html:302
msgid "Response"
@ -721,11 +724,11 @@ msgstr "Resposta"
#: libretranslate/templates/index.html:317
msgid "Open Source Machine Translation API"
msgstr "Obre l'API de traducció de la màquina d'origen"
msgstr "API de traducció automàtica de codi obert"
#: libretranslate/templates/index.html:318
msgid "Free to download. Offline Capable. Easy to Setup."
msgstr "Descàrrega gratuïta. Capacitat fora de línia. Fàcil de configurar."
msgstr "Baixada gratuïta. Possibilitat d'ús fora de línia. Fàcil de configurar."
#: libretranslate/templates/index.html:337
msgid "LibreTranslate"
@ -738,12 +741,12 @@ msgstr "Llicència:"
#: libretranslate/templates/index.html:345
#, python-format
msgid "Made with %(heart)s by %(contributors)s and powered by %(engine)s"
msgstr "Fet amb %(heart)s per %(contributors)s i alimentat per %(engine)s"
msgstr "Fet amb %(heart)s pels %(contributors)s i amb tecnologia de %(engine)s"
#: libretranslate/templates/index.html:345
#, python-format
msgid "%(libretranslate)s Contributors"
msgstr "%(libretranslate)s Col· laboradors"
msgstr "col·laboradors de %(libretranslate)s"
#~ msgid "Vietnamese"
#~ msgstr "vietnamita"