mirror of
https://github.com/beemdevelopment/Aegis.git
synced 2025-04-20 13:59:14 +00:00
Format multiple string substitutions in positional format
This resolves the following lint error: "Multiple substitutions specified in non-positional format of string resource"
This commit is contained in:
parent
bab59e8d04
commit
6a54650635
36 changed files with 7 additions and 361 deletions
|
@ -219,7 +219,6 @@
|
|||
<string name="reading_file">قراءة الملف</string>
|
||||
<string name="requesting_root_access">طلب صلاحية الجذر</string>
|
||||
<string name="analyzing_qr">تحليل رمز QR</string>
|
||||
<string name="analyzing_qr_multiple">تحليل رمز QR %d/%d (%s)</string>
|
||||
<plurals name="added_new_entries">
|
||||
<item quantity="zero">تم إضافة %d مدخل جديد إلى المخزن</item>
|
||||
<item quantity="one">تم إضافة %d مدخل جديد إلى المخزن</item>
|
||||
|
@ -400,7 +399,6 @@
|
|||
<string name="unable_to_process_deeplink">تعذرت معالجة الارتباط العميق</string>
|
||||
<string name="unable_to_read_qrcode_file">غير قادر على قراءة ومعالجة رمز QR من الملف: %s.</string>
|
||||
<string name="unable_to_process_shared_text">غير قادر على معالجة النص المُشارك ك OTP</string>
|
||||
<string name="unable_to_read_qrcode_files">غير قادر على قراءة ومعالجة بعض رموز QR. سيتم استيراد %d/%d فقط من المدخلات.</string>
|
||||
<string name="unable_to_generate_qrcode">تعذّر توليد كود QR</string>
|
||||
<string name="select_picture">اختر صورة</string>
|
||||
<string name="select_icon">اختر أيقونة</string>
|
||||
|
@ -431,19 +429,7 @@
|
|||
<string name="time_sync_warning_message">يعتمد Aegis على وقت النظام لتوليد الأكواد الصحيحة. انحراف بمقادر بضعة ثواني يمكن أن يؤدي إلى أكواد خاطئة. يبدوا أن جهازك غير معيّن إلى مزامنة الوقت تلقائيًا. هل ترغب بفعل ذلك الآن؟</string>
|
||||
<string name="time_sync_warning_disable">إيقاف تحذيري. أنا أعرف ما أفعله.</string>
|
||||
<string name="google_qr_export_unrelated">تم العثور على كود QR لا علاقة له. حاول إعادة تشغيل الماسح.</string>
|
||||
<plurals name="google_qr_export_scanned">
|
||||
<item quantity="zero">تم مسح %d/%d رمز QR</item>
|
||||
<item quantity="one">تم مسح %d/%d رمز QR</item>
|
||||
<item quantity="two">تم مسح %d/%d رموز QR</item>
|
||||
<item quantity="few">تم مسح %d/%d رموز QR</item>
|
||||
<item quantity="many">تم مسح %d/%d رمز QR</item>
|
||||
<item quantity="other">تم مسح %d/%d رمز QR</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<string name="google_qr_export_unexpected">انتظرت كود QR #%d، ولكن مسحت #%d بدلًا منه</string>
|
||||
<string name="backup_error_bar_message"><b>النسخ الاحتياطي للمخزن فشل مؤخرًا</b></string>
|
||||
<string name="backup_error_dialog_details" comment="The first parameter is the type of backup (e.g. built-in or Android backup). The second parameter is an elapsed time in the style of 'x seconds/minutes/days ago'."> فشلت محاولة النسخ الاحتياطي للمخزون باستخدام %s بسبب حدوث خطأ. تمت محاولة النسخ الاحتياطي %s. الرجاء التحقق من إعدادات النسخ الاحتياطي للتأكد من أن النسخ الاحتياطي يمكن أن يكتمل بنجاح.
|
||||
</string>
|
||||
<string name="backup_permission_error_dialog_details" comment="The first parameter is the type of backup (e.g. built-in or Android backup). The second parameter is an elapsed time in the style of 'x seconds/minutes/days ago'.">فشلت محاولة النسخ الاحتياطي الأخيرة للمحفظة باستخدام %s لأن Aegis لم يكن لديه الإذن قراءة وجهة النسخ الاحتياطي. تمت محاولة النسخ الاحتياطي %s. يمكن أن يحدث هذا الخطأ إذا قمت بنقل/إعادة تسمية وجهة النسخ الاحتياطي أو إذا قمت للتو باستعادة Aegis من نسخة احتياطية. الرجاء إعادة إعداد وجهة النسخ الإحتياطي. </string>
|
||||
<string name="backup_system_builtin">النسخ الاحتياطية التلقائية المضنة في Aegis</string>
|
||||
<string name="backup_system_android">نظام النسخ الاحتياطي السحابي للأندرويد</string>
|
||||
<string name="backup_reminder_bar_message_with_latest" comment="The parameter is an elapsed time in the style of 'x seconds/minutes/days ago'"> أحدث نسخة احتياطية قديمة (%s)
|
||||
|
|
|
@ -165,7 +165,6 @@
|
|||
<string name="exporting_vault">Esportando l\'arca</string>
|
||||
<string name="reading_file">Lleendo\'l ficheru</string>
|
||||
<string name="analyzing_qr">Analizándo\'l códigu QR</string>
|
||||
<string name="analyzing_qr_multiple">Analizando\'l códigu QR %d/%d (%s)</string>
|
||||
<plurals name="added_new_entries">
|
||||
<item quantity="one">Amestóse %d entrada nueva a l\'arca</item>
|
||||
<item quantity="other">Amestáronse %d entraes nueves a l\'arca</item>
|
||||
|
@ -305,7 +304,6 @@
|
|||
<string name="unable_to_process_deeplink">Nun ye posible procesar l\'enllaz fondu</string>
|
||||
<string name="unable_to_read_qrcode_file">Nun se posible lleer ya procesar el códigu QR del ficheru: %s.</string>
|
||||
<string name="unable_to_process_shared_text">Nun ye posible procesar el testu compartíu como cadena d\'OTP</string>
|
||||
<string name="unable_to_read_qrcode_files">Nun ye posible lleer ya procesar dalgunos códigos QR. Namás van esportase %d/%d entraes.</string>
|
||||
<string name="unable_to_generate_qrcode">Nun ye posible xenerar el códigu QR</string>
|
||||
<string name="select_picture">Seleición d\'una semeya</string>
|
||||
<string name="select_icon">Seleición d\'un iconu</string>
|
||||
|
@ -336,11 +334,6 @@
|
|||
<string name="time_sync_warning_message">Aegis encóntase na hora del sistema pa xenerar códigos correutos ya la esviación d\'unos segundos na hora podría facer que se xeneren códigos incorreutos. Paez que\'l preséu nun ta configuráu pa sincronizar automáticamente la hora. ¿Quies facelo agora?</string>
|
||||
<string name="time_sync_warning_disable">Dexar d\'alvertime, sé lo que faigo.</string>
|
||||
<string name="google_qr_export_unrelated">Atopóse un códigu QR que nun tien rellación. Prueba a reaniciar l\'escaniador.</string>
|
||||
<plurals name="google_qr_export_scanned">
|
||||
<item quantity="one">Escanióse %d/%d códigos QR</item>
|
||||
<item quantity="other">Escaniáronse %d/%d códigos QR</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<string name="google_qr_export_unexpected">Esperábase\'l códigu QR #%d, mas escanióse\'l #%d</string>
|
||||
<string name="backup_error_bar_message"><b>La copia de seguranza de l\'arca falló apocayá</b></string>
|
||||
<string name="backup_system_builtin">Copies de seguranza automátiques d\'Aegis</string>
|
||||
<string name="backup_system_android">Sistema de copies de segurazan na ñube d\'Android</string>
|
||||
|
|
|
@ -215,7 +215,6 @@
|
|||
<string name="reading_file">Прочитане на файла</string>
|
||||
<string name="requesting_root_access">Достъп до правата на суперпотребителя</string>
|
||||
<string name="analyzing_qr">Анализиране на QR кода</string>
|
||||
<string name="analyzing_qr_multiple">Анализиране на QR код %d/%d (%s)</string>
|
||||
<plurals name="added_new_entries">
|
||||
<item quantity="one">Към хранилището е добавен %d запис</item>
|
||||
<item quantity="other">Към хранилището са добавени %d записа</item>
|
||||
|
@ -373,7 +372,6 @@
|
|||
<string name="unable_to_process_deeplink">Грешка при обработка на препратка към секция в приложението</string>
|
||||
<string name="unable_to_read_qrcode_file">Грешка при прочитане и обработка на QR кода от файла: %s.</string>
|
||||
<string name="unable_to_process_shared_text">Грешка при обработка на споделения текст като еднократна парола</string>
|
||||
<string name="unable_to_read_qrcode_files">Грешка при прочитане и обработка на някои от QR кодовете. %d от общо %d записа са внесени.</string>
|
||||
<string name="unable_to_generate_qrcode">Грешка при създаване на QR код</string>
|
||||
<string name="select_picture">Изберете картина</string>
|
||||
<string name="select_icon">Изберете икона</string>
|
||||
|
@ -404,16 +402,7 @@
|
|||
<string name="time_sync_warning_message">Aegis разчита системният часовник да бъде верен, за да може да изчислява правилните кодове. Отклонение от само няколко секунди може да доведе до грешни изчисления. Изглежда устройството не е настроено да се сверява. Искате ли да го настроите сега?</string>
|
||||
<string name="time_sync_warning_disable">Без предупреждения. Аз зная какво правя.</string>
|
||||
<string name="google_qr_export_unrelated">Намерен е несвързан QR код. Рестартирате скенера.</string>
|
||||
<plurals name="google_qr_export_scanned">
|
||||
<item quantity="one">Сканирани %d/%d QR кодове</item>
|
||||
<item quantity="other">Сканирани %d/%d QR кодове</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<string name="google_qr_export_unexpected">Очакван е QR код №%d, но е сканиран №%d</string>
|
||||
<string name="backup_error_bar_message"><b>Резервно копие на хранилището е било неуспешно</b></string>
|
||||
<string name="backup_error_dialog_details" comment="The first parameter is the type of backup (e.g. built-in or Android backup). The second parameter is an elapsed time in the style of 'x seconds/minutes/days ago'."> Един от последните опити за резервно копие на хранилището чрез %s е неуспешен поради грешка. Това се е случило %s. Проверете настройките и се уверете, че резервни копия могат да бъдат създавани с тези настройки.
|
||||
</string>
|
||||
<string name="backup_permission_error_dialog_details" comment="The first parameter is the type of backup (e.g. built-in or Android backup). The second parameter is an elapsed time in the style of 'x seconds/minutes/days ago'."> Скорошен опит за резервно копие на хранилището с използване на %s е неуспешен, защото Aegis няма разрешение да записва в местоназначението. Опитът е направен %s. Такава грешка може да възникне, ако сте преместили или преименували местоназначението или ако наскоро сте възстановили Aegis от резервно копие. Настройте местоназначението за резервно копие.
|
||||
</string>
|
||||
<string name="backup_system_builtin">Вградените резервни копия на Aegis</string>
|
||||
<string name="backup_system_android">Облачните резервни копия на Андроид</string>
|
||||
<string name="backup_reminder_bar_message_with_latest" comment="The parameter is an elapsed time in the style of 'x seconds/minutes/days ago'"> Последното резервно копие е остаряло (%s)
|
||||
|
|
|
@ -215,7 +215,6 @@
|
|||
<string name="reading_file">S\'està llegint el fitxer</string>
|
||||
<string name="requesting_root_access">Demanant accés root</string>
|
||||
<string name="analyzing_qr">Anàlisi del codi QR</string>
|
||||
<string name="analyzing_qr_multiple">Anàlisi del codi QR %d/%d (%s)</string>
|
||||
<plurals name="added_new_entries">
|
||||
<item quantity="one">S\'ha afegit %d entrada nova a la caixa forta</item>
|
||||
<item quantity="other">S\'han afegit %d entrades noves a la caixa forta</item>
|
||||
|
@ -373,7 +372,6 @@
|
|||
<string name="unable_to_process_deeplink">No es pot processar l\'enllaç profund</string>
|
||||
<string name="unable_to_read_qrcode_file">No es pot llegir i processar el codi QR del fitxer: %s.</string>
|
||||
<string name="unable_to_process_shared_text">No es pot processar el text compartit com a OTP</string>
|
||||
<string name="unable_to_read_qrcode_files">No es poden llegir i processar alguns dels codis QR. Només s\'importaran %d/%d entrades.</string>
|
||||
<string name="unable_to_generate_qrcode">La generació del codi QR ha fallat</string>
|
||||
<string name="select_picture">Tria imatge</string>
|
||||
<string name="select_icon">Tria icona</string>
|
||||
|
@ -404,16 +402,7 @@
|
|||
<string name="time_sync_warning_message">Cal que l\'hora del sistema sigui correcta per tal de generar codis correctes. Una desviació d\'uns quants segons pot causar codis no vàlids. Sembla que el teu dispositiu no està configurat per a sincronitzar la hora automàticament. Vols activar-ho ara?</string>
|
||||
<string name="time_sync_warning_disable">No cal que m\'avisis més. Sé el que estic fent.</string>
|
||||
<string name="google_qr_export_unrelated">Codi QR no vàlid. Prova-ho un altre cop.</string>
|
||||
<plurals name="google_qr_export_scanned">
|
||||
<item quantity="one">S\'ha escanejat %d/%d codi QR</item>
|
||||
<item quantity="other">S\'han escanejat %d/%d codis QR</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<string name="google_qr_export_unexpected">S\'esperava codi QR #%d, però s\'ha trobat #%d en el seu lloc</string>
|
||||
<string name="backup_error_bar_message"><b>Ha fallat la còpia de seguretat recentment</b></string>
|
||||
<string name="backup_error_dialog_details" comment="The first parameter is the type of backup (e.g. built-in or Android backup). The second parameter is an elapsed time in the style of 'x seconds/minutes/days ago'.">Una còpia de seguretat de la caixa forta utilitzant %s ha fallat. La còpia s\'ha intentat %s. Si us plau, comprova la configuració de la còpia per a assegurar-te de que les còpies es poden fer correctament.
|
||||
</string>
|
||||
<string name="backup_permission_error_dialog_details" comment="The first parameter is the type of backup (e.g. built-in or Android backup). The second parameter is an elapsed time in the style of 'x seconds/minutes/days ago'."> Un intent recent de còpia de seguretat de la caixa forta utilitzant %s ha fallat perquè l\'Aegis no té permís d\'escriptura en el destí de la còpia de seguretat. La còpia s\'ha intentat %s. Aquest error pot aparèixer si has mogut/reanomenat el destí de la còpia de seguretat o si has restaurat l\'Aegis recentment des d\'una còpia de seguretat. Si us plau torna a configurar el destí de la còpia de seguretat.
|
||||
</string>
|
||||
<string name="backup_system_builtin">Còpies de seguretat integrades a Aegis</string>
|
||||
<string name="backup_system_android">Còpia al núvol d\'Android</string>
|
||||
<string name="backup_reminder_bar_message_with_latest" comment="The parameter is an elapsed time in the style of 'x seconds/minutes/days ago'">L\'última còpia de seguretat és molt antiga (%s) </string>
|
||||
|
|
|
@ -221,7 +221,6 @@
|
|||
<string name="reading_file">Čtení souboru</string>
|
||||
<string name="requesting_root_access">Žádání o přístup root</string>
|
||||
<string name="analyzing_qr">Analyzování QR kódu</string>
|
||||
<string name="analyzing_qr_multiple">Analyzuji QR kód %d/%d (%s)</string>
|
||||
<plurals name="added_new_entries">
|
||||
<item quantity="one">Do trezoru byl přidán %d nový záznam</item>
|
||||
<item quantity="few">Do trezoru byly přidány %d nové záznamy</item>
|
||||
|
@ -391,7 +390,6 @@
|
|||
<string name="unable_to_process_deeplink">Nepodařilo se zpracovat odkaz</string>
|
||||
<string name="unable_to_read_qrcode_file">Nepodařilo se přečíst a zpracovat QR kód ze souboru: %s.</string>
|
||||
<string name="unable_to_process_shared_text">Nepodařilo se zpracovat sdílený text jako OTP</string>
|
||||
<string name="unable_to_read_qrcode_files">Nepodařilo se přečíst a zpracovat některé QR kódy. Bude importováno pouze %d/%d položek.</string>
|
||||
<string name="unable_to_generate_qrcode">QR kód nelze vygenerovat</string>
|
||||
<string name="select_picture">Vyberte obrázek</string>
|
||||
<string name="select_icon">Vybrat ikonu</string>
|
||||
|
@ -422,18 +420,7 @@
|
|||
<string name="time_sync_warning_message">Aegis při generování správných kódů spoléhá na synchronizaci systémového času. Odchylka pouze několika sekund může mít za následek nesprávné kódy. Zdá se, že vaše zařízení není nakonfigurováno pro automatickou synchronizaci času. Chcete nastavit automatickou synchronizaci času?</string>
|
||||
<string name="time_sync_warning_disable">Už mě neupozorňujte. Vím, co dělám.</string>
|
||||
<string name="google_qr_export_unrelated">Nalezen nesouvisející QR kód. Zkuste skener restartovat.</string>
|
||||
<plurals name="google_qr_export_scanned">
|
||||
<item quantity="one">Naskenován %d/%d QR kódu</item>
|
||||
<item quantity="few">Naskenováno %d/%d QR kódů</item>
|
||||
<item quantity="many">Naskenováno %d/%d QR kódů</item>
|
||||
<item quantity="other">Naskenováno %d/%d QR kódů</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<string name="google_qr_export_unexpected">Očekáván QR kód #%d, avšak naskenován byl #%d</string>
|
||||
<string name="backup_error_bar_message"><b>Vytvoření zálohy trezoru se nedávno nezdařilo</b></string>
|
||||
<string name="backup_error_dialog_details" comment="The first parameter is the type of backup (e.g. built-in or Android backup). The second parameter is an elapsed time in the style of 'x seconds/minutes/days ago'."> Pokus o nedávnou zálohu trezoru pomocí %s selhal, protože došlo k chybě. Pokus o zálohu byl uskutečněn %s. Zkontrolujte prosím svá nastavení pro ujištění se, že zálohy mohou být úspěšně dokončeny.
|
||||
</string>
|
||||
<string name="backup_permission_error_dialog_details" comment="The first parameter is the type of backup (e.g. built-in or Android backup). The second parameter is an elapsed time in the style of 'x seconds/minutes/days ago'."> Nedávný pokus o zálohu trezoru pomocí %s selhal, protože Aegis neměl oprávnění k zápisu do cílového adresáře. Pokus o zálohu byl proveden %s. Tato chyba může nastat, když přesunete/přejmenujete cíl zálohy nebo pokud jste nedávno obnovili Aegis ze zálohy. Nastavte prosím znovu cíl pro zálohu.
|
||||
</string>
|
||||
<string name="backup_system_builtin">Zabudované zálohy aplikace Aegis</string>
|
||||
<string name="backup_system_android">Cloudový zálohovací systém systému Android</string>
|
||||
<string name="backup_reminder_bar_message_with_latest" comment="The parameter is an elapsed time in the style of 'x seconds/minutes/days ago'"> Poslední záloha je zastaralá (%s)
|
||||
|
|
|
@ -215,7 +215,6 @@
|
|||
<string name="reading_file">Læser fil</string>
|
||||
<string name="requesting_root_access">Anmoder om root-adgang</string>
|
||||
<string name="analyzing_qr">Analyserer QR-kode</string>
|
||||
<string name="analyzing_qr_multiple">Analyserer QR-kode %d/%d (%s)</string>
|
||||
<plurals name="added_new_entries">
|
||||
<item quantity="one">Tilføjede %d ny post til boksen</item>
|
||||
<item quantity="other">Tilføjede %d nye poster til boksen</item>
|
||||
|
@ -373,7 +372,6 @@
|
|||
<string name="unable_to_process_deeplink">Dybt link kan ikke behandles</string>
|
||||
<string name="unable_to_read_qrcode_file">Kan ikke læse og behandle QR-koden fra filen: %s.</string>
|
||||
<string name="unable_to_process_shared_text">Kan ikke behandle delt tekst som OTP</string>
|
||||
<string name="unable_to_read_qrcode_files">Kan ikke læse og behandle nogle af QR-koderne. Kun %d/%d poster importeres.</string>
|
||||
<string name="unable_to_generate_qrcode">Kan ikke generere QR-kode</string>
|
||||
<string name="select_picture">Vælg billede</string>
|
||||
<string name="select_icon">Vælg ikon</string>
|
||||
|
@ -404,16 +402,7 @@
|
|||
<string name="time_sync_warning_message">Aegis er afhængig af systemtiden for at være i synk til generering af korrekte koder. En afvigelse på kun et par sekunder kan resultere i forkerte koder. Det ser ud til, at enheden ikke er opsat til auto-synk af tid. Opsæt dette nu?</string>
|
||||
<string name="time_sync_warning_disable">Ophør med at advare mig. Jeg ved, hvad jeg gør.</string>
|
||||
<string name="google_qr_export_unrelated">Ikke-relateret QR-kode fundet. Prøv at genstarte skanneren.</string>
|
||||
<plurals name="google_qr_export_scanned">
|
||||
<item quantity="one">Skannede %d/%d QR-koder</item>
|
||||
<item quantity="other">Skannede %d/%d QR-koder</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<string name="google_qr_export_unexpected">Forventede QR kode #%d, men skannede #%d i stedet</string>
|
||||
<string name="backup_error_bar_message"><b>Bokssikkerhedskopiering mislykkedes for nylig</b></string>
|
||||
<string name="backup_error_dialog_details" comment="The first parameter is the type of backup (e.g. built-in or Android backup). The second parameter is an elapsed time in the style of 'x seconds/minutes/days ago'."> Et nyligt Bokssikkerhedskopieringsforsøg vha. %s mislykkedes, da en fejl opstod. Sikkerhedskopieringen blev forsøgt: %s. Tjek sikkerhedskopieringsindstillingerne for at sikre, at sikkerhedskopieringer kan fuldføres.
|
||||
</string>
|
||||
<string name="backup_permission_error_dialog_details" comment="The first parameter is the type of backup (e.g. built-in or Android backup). The second parameter is an elapsed time in the style of 'x seconds/minutes/days ago'."> Et nyligt Bokssikkerhedskopieringsforsøg vha. %s fejlede grundet Aegis\' manglende skriverettighed på sikkerhedskopidestinationen. Sikkerhedskopieringen forsøgt %s. Fejlen kan opstå, hvis sikkerhedskopidestinationen er blevet flyttet/omdøbt, eller Aegis for nylig er gendannet fra en sikkerhedskopi. Genopsæt sikkerhedskopidestination.
|
||||
</string>
|
||||
<string name="backup_system_builtin">Aegis\' indbyggede automatiske sikkerhedskopieringer</string>
|
||||
<string name="backup_system_android">Android cloud-sikkerhedskopieringssystem</string>
|
||||
<string name="backup_reminder_bar_message_with_latest" comment="The parameter is an elapsed time in the style of 'x seconds/minutes/days ago'"> Seneste sikkerhedskopi er forældet (%s)
|
||||
|
|
|
@ -215,7 +215,6 @@
|
|||
<string name="reading_file">Datei wird gelesen</string>
|
||||
<string name="requesting_root_access">Root-Zugriff wird angefordert</string>
|
||||
<string name="analyzing_qr">QR-Code wird analysiert</string>
|
||||
<string name="analyzing_qr_multiple">QR-Code %d/%d (%s) wird analysiert</string>
|
||||
<plurals name="added_new_entries">
|
||||
<item quantity="one">%d neuer Eintrag zur Datenbank hinzugefügt</item>
|
||||
<item quantity="other">%d neue Einträge zur Datenbank hinzugefügt</item>
|
||||
|
@ -373,7 +372,6 @@
|
|||
<string name="unable_to_process_deeplink">Deep-Link konnte nicht verarbeitet werden</string>
|
||||
<string name="unable_to_read_qrcode_file">QR-Code konnte nicht aus der Datei gelesen und verarbeitet werden: %s.</string>
|
||||
<string name="unable_to_process_shared_text">Gemeinsamer Text kann nicht als OTP verarbeitet werden</string>
|
||||
<string name="unable_to_read_qrcode_files">Einige der QR-Codes konnten nicht gelesen und verarbeitet werden. Nur %d/%d Einträge werden importiert.</string>
|
||||
<string name="unable_to_generate_qrcode">QR-Code konnte nicht generiert werden</string>
|
||||
<string name="select_picture">Bild auswählen</string>
|
||||
<string name="select_icon">Symbol auswählen</string>
|
||||
|
@ -404,16 +402,7 @@
|
|||
<string name="time_sync_warning_message">Aegis ist auf die Synchronisierung der Systemzeit angewiesen, um korrekte Codes zu generieren. Eine Abweichung von nur wenigen Sekunden kann zu falschen Codes führen. Es sieht so aus, als ob dein Gerät nicht so konfiguriert ist, dass es die Zeit automatisch synchronisiert. Möchtest du das jetzt tun?</string>
|
||||
<string name="time_sync_warning_disable">Höre auf, mich zu warnen. Ich weiß, was ich tue.</string>
|
||||
<string name="google_qr_export_unrelated">Nicht zugehöriger QR-Code gefunden. Versuche, den Scanner neu zu starten.</string>
|
||||
<plurals name="google_qr_export_scanned">
|
||||
<item quantity="one">1 QR-Code gescannt</item>
|
||||
<item quantity="other">%d/%d QR-Codes gescannt</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<string name="google_qr_export_unexpected">QR-Code #%d erwartet, stattdessen wurde #%d gescannt</string>
|
||||
<string name="backup_error_bar_message"><b>Sicherungskopie ist kürzlich fehlgeschlagen</b></string>
|
||||
<string name="backup_error_dialog_details" comment="The first parameter is the type of backup (e.g. built-in or Android backup). The second parameter is an elapsed time in the style of 'x seconds/minutes/days ago'."> Ein kürzlicher Sicherungsversuch der Datenbank mit %s ist fehlgeschlagen, da ein Fehler aufgetreten ist. Die Sicherung wurde am %s versucht. Bitte überprüfe deine Sicherungseinstellungen, um sicherzustellen, dass Sicherungen erfolgreich abgeschlossen werden können.
|
||||
</string>
|
||||
<string name="backup_permission_error_dialog_details" comment="The first parameter is the type of backup (e.g. built-in or Android backup). The second parameter is an elapsed time in the style of 'x seconds/minutes/days ago'."> Ein kürzlich durchgeführter Sicherungsversuch auf %s schlug fehl, da Aegis keine Berechtigung zum Schreiben auf das Sicherungsziel hatte. Die Sicherung wurde %s versucht. Dieser Fehler kann auftreten, wenn das Sicherungsziel verschoben/umbenannt wurde oder wenn Aegis kürzlich aus einer Sicherung wiederhergestellt wurde. Bitte konfiguriere das Sicherungsziel neu.
|
||||
</string>
|
||||
<string name="backup_system_builtin">Automatisierte Sicherungen von Aegis</string>
|
||||
<string name="backup_system_android">Cloud-Sicherungssystem von Android</string>
|
||||
<string name="backup_reminder_bar_message_with_latest" comment="The parameter is an elapsed time in the style of 'x seconds/minutes/days ago'"> Die letzte Sicherung ist veraltet (%s)
|
||||
|
|
|
@ -215,7 +215,6 @@
|
|||
<string name="reading_file">Ανάγνωση αρχείου</string>
|
||||
<string name="requesting_root_access">Αίτηση πρόσβασης root</string>
|
||||
<string name="analyzing_qr">Ανάλυση κωδικού QR</string>
|
||||
<string name="analyzing_qr_multiple">Ανάλυση κωδικού QR %d/%d (%s)</string>
|
||||
<plurals name="added_new_entries">
|
||||
<item quantity="one">Προστέθηκε %d νέα καταχώρηση στην κρύπτη</item>
|
||||
<item quantity="other">Προστέθηκαν %d νέες καταχωρήσεις στην κρύπτη</item>
|
||||
|
@ -373,7 +372,6 @@
|
|||
<string name="unable_to_process_deeplink">Δεν είναι δυνατή η επεξεργασία βαθιάς σύνδεσης</string>
|
||||
<string name="unable_to_read_qrcode_file">Αδυναμία ανάγνωσης και επεξεργασίας QR κωδικού από αρχείο: %s.</string>
|
||||
<string name="unable_to_process_shared_text">Δεν είναι δυνατή η επεξεργασία κοινόχρηστου κειμένου ως OTP</string>
|
||||
<string name="unable_to_read_qrcode_files">Δεν είναι δυνατή η ανάγνωση και επεξεργασία μερικών QR κωδικών. Θα εισαχθούν μόνο %d/%d καταχωρήσεις.</string>
|
||||
<string name="unable_to_generate_qrcode">Δεν είναι δυνατή η δημιουργία κωδικού QR</string>
|
||||
<string name="select_picture">Επιλέξτε εικόνα</string>
|
||||
<string name="select_icon">Επιλέξτε εικονίδιο</string>
|
||||
|
@ -404,16 +402,7 @@
|
|||
<string name="time_sync_warning_message">Το Aegis βασίζεται στον χρόνο του συστήματος για να είναι συγχρονισμένο για τη δημιουργία σωστών κωδικών. Μια απόκλιση λίγων δευτερολέπτων θα μπορούσε να οδηγήσει σε εσφαλμένους κωδικούς. Φαίνεται ότι η συσκευή σας δεν έχει ρυθμιστεί ώστε να συγχρονίζει αυτόματα την ώρα. Θα θέλατε να το κάνετε τώρα;</string>
|
||||
<string name="time_sync_warning_disable">Σταμάτα να με προειδοποιείς. Ξέρω τι κάνω.</string>
|
||||
<string name="google_qr_export_unrelated">Βρέθηκε μη σχετικός κωδικός QR. Δοκιμάστε να κάνετε επανεκκίνηση του σαρωτή.</string>
|
||||
<plurals name="google_qr_export_scanned">
|
||||
<item quantity="one">Σαρωμένος %d/%d κωδικός QR</item>
|
||||
<item quantity="other">Σαρωμένοι %d/%d κωδικοί QR</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<string name="google_qr_export_unexpected">Αναμενόταν κωδικός QR #%d, αλλά σαρώθηκε #%d αντί αυτού</string>
|
||||
<string name="backup_error_bar_message"><b>Η δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας κρύπτης απέτυχε πρόσφατα</b></string>
|
||||
<string name="backup_error_dialog_details" comment="The first parameter is the type of backup (e.g. built-in or Android backup). The second parameter is an elapsed time in the style of 'x seconds/minutes/days ago'."> Μια πρόσφατη προσπάθεια δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας κρύπτης με χρήση %s απέτυχε επειδή παρουσιάστηκε σφάλμα. Έγινε προσπάθεια δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας %s. Παρακαλώ ελέγξτε τις ρυθμίσεις δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας για να βεβαιωθείτε ότι τα αντίγραφα ασφαλείας μπορούν να ολοκληρωθούν με επιτυχία.
|
||||
</string>
|
||||
<string name="backup_permission_error_dialog_details" comment="The first parameter is the type of backup (e.g. built-in or Android backup). The second parameter is an elapsed time in the style of 'x seconds/minutes/days ago'."> Μια πρόσφατη προσπάθεια δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας κρύπτης με χρήση %s απέτυχε επειδή το Aegis δεν είχε άδεια να εγγράψει στον προορισμό αντιγράφου ασφαλείας. Το αντίγραφο ασφαλείας επιχειρήθηκε %s. Αυτό το σφάλμα μπορεί να συμβεί αν μετακινήσατε / μετονομάσατε τον προορισμό αντιγράφου ασφαλείας ή αν αποκαταστήσατε πρόσφατα το Aegis από ένα αντίγραφο ασφαλείας. Παρακαλώ ρυθμίστε ξανά τον προορισμό του αντιγράφου ασφαλείας.
|
||||
</string>
|
||||
<string name="backup_system_builtin">Ενσωματωμένα αυτόματα αντίγραφα ασφαλείας του Aegis</string>
|
||||
<string name="backup_system_android">Σύστημα αντιγράφων ασφαλείας στο cloud του Android</string>
|
||||
<string name="backup_reminder_bar_message_with_latest" comment="The parameter is an elapsed time in the style of 'x seconds/minutes/days ago'"> Το τελευταίο αντίγραφο ασφαλείας είναι παρωχημένο (%s)
|
||||
|
|
|
@ -215,7 +215,6 @@
|
|||
<string name="reading_file">Leyendo archivo</string>
|
||||
<string name="requesting_root_access">Solicitando acceso a la raíz</string>
|
||||
<string name="analyzing_qr">Analizando código QR</string>
|
||||
<string name="analyzing_qr_multiple">Analizando código QR %d/%d (%s)</string>
|
||||
<plurals name="added_new_entries">
|
||||
<item quantity="one">Añadida %d nueva entrada a la bóveda</item>
|
||||
<item quantity="other">Añadidas %d nuevas claves a la bóveda</item>
|
||||
|
@ -373,7 +372,6 @@
|
|||
<string name="unable_to_process_deeplink">No se puede procesar el enlace profundo</string>
|
||||
<string name="unable_to_read_qrcode_file">No se puede leer y procesar el código QR del archivo: %s.</string>
|
||||
<string name="unable_to_process_shared_text">No se puede procesar el texto compartido como OTP</string>
|
||||
<string name="unable_to_read_qrcode_files">No se pueden leer y procesar algunos de los códigos QR. Solo se importarán %d/%d entradas.</string>
|
||||
<string name="unable_to_generate_qrcode">No se puede generar el código QR</string>
|
||||
<string name="select_picture">Seleccionar imagen</string>
|
||||
<string name="select_icon">Seleccionar icono</string>
|
||||
|
@ -404,16 +402,7 @@
|
|||
<string name="time_sync_warning_message">Aegis depende que la hora de tu dispositivo esté bien para generar códigos válidos en cada momento. Una pequeña diferencia de unos segundos podría hacer que los códigos no se acepten. Parece que tu dispositivo no está configurado para sincronizar automáticamente la hora. ¿Quieres hacerlo ahora?</string>
|
||||
<string name="time_sync_warning_disable">No molestar, sé muy bien lo que hago.</string>
|
||||
<string name="google_qr_export_unrelated">Encontrado código QR no relacionado. Intente reiniciar el escáner.</string>
|
||||
<plurals name="google_qr_export_scanned">
|
||||
<item quantity="one">Escaneado %d/%d código QR</item>
|
||||
<item quantity="other">Escaneados %d/%d códigos QR</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<string name="google_qr_export_unexpected">Se esperaba el código QR número %d, pero parece que has escaneado el número %d</string>
|
||||
<string name="backup_error_bar_message"><b>La copia de seguridad de la bóveda ha fallado recientemente</b></string>
|
||||
<string name="backup_error_dialog_details" comment="The first parameter is the type of backup (e.g. built-in or Android backup). The second parameter is an elapsed time in the style of 'x seconds/minutes/days ago'."> Ha fallado una copia de la bóveda mediante %s realizada %s. Asegúrate de que la configuración esté bien para evitar problemas.
|
||||
</string>
|
||||
<string name="backup_permission_error_dialog_details" comment="The first parameter is the type of backup (e.g. built-in or Android backup). The second parameter is an elapsed time in the style of 'x seconds/minutes/days ago'."> Ha fallado una copia de la bóveda mediante %s realizada %s porque Aegis no tenía permiso para escribir la carpeta elegida. Este error puede producirse si se ha movido o renombrado la carpeta o si has importado los ajustes de Aegis desde otro dispositivo. Vuelve a configurar la carpeta destino.
|
||||
</string>
|
||||
<string name="backup_system_builtin">Copias de seguridad automáticas de Aegis</string>
|
||||
<string name="backup_system_android">Sistema de copias de seguridad en la nube de Android</string>
|
||||
<string name="backup_reminder_bar_message_with_latest" comment="The parameter is an elapsed time in the style of 'x seconds/minutes/days ago'"> La última copia de seguridad está desactualizada (%s)
|
||||
|
|
|
@ -209,7 +209,6 @@
|
|||
<string name="reading_file">Fitxategia irakurtzen</string>
|
||||
<string name="requesting_root_access">Root sarbidea eskatzen</string>
|
||||
<string name="analyzing_qr">QR kodea aztertzen</string>
|
||||
<string name="analyzing_qr_multiple">QR kodea aztertzen %d/%d (%s)</string>
|
||||
<plurals name="added_new_entries">
|
||||
<item quantity="one">Sarrera berri %d gehitu da</item>
|
||||
<item quantity="other">%d sarrera berri gehitu dira</item>
|
||||
|
@ -366,7 +365,6 @@
|
|||
<string name="unable_to_process_deeplink">Ezin izan da esteka sakona prozesatu</string>
|
||||
<string name="unable_to_read_qrcode_file">Ezin izan da fitxategian oinarritutako QR kodea prozesatu: %s.</string>
|
||||
<string name="unable_to_process_shared_text">Ezin izan da partekatutako testua OTP bezala prozesatu</string>
|
||||
<string name="unable_to_read_qrcode_files">Ezin izan dira QR kode batzuk irakurri eta prozesatu. %d/%d sarrera inportatuko dira bakarrik.</string>
|
||||
<string name="unable_to_generate_qrcode">Ezin da QR kodea sortu</string>
|
||||
<string name="select_picture">Aukeratu irudia</string>
|
||||
<string name="select_icon">Aukeratu ikonoa</string>
|
||||
|
@ -397,14 +395,7 @@
|
|||
<string name="time_sync_warning_message">Aegis-ek konfiantza du sistemaren denboran, kode zuzenak sortzeko sinkronizatuta egoteko. Segundo batzuetako desbideratzea kode okerrak eragin ditzake. Badirudi zure gailua ez dagoela denbora automatikoki sinkronizatzeko konfiguratuta. Orain egitea gustatuko litzaizuke?</string>
|
||||
<string name="time_sync_warning_disable">Utzi aholkuak emateari. Badakit zer egiten ari naizen.</string>
|
||||
<string name="google_qr_export_unrelated">Erlazionatu gabeko QR kodea aurkitu da. Saiatu eskanerra berrabiarazten.</string>
|
||||
<plurals name="google_qr_export_scanned">
|
||||
<item quantity="one">%d/%d eskaneatutako QR kodeak</item>
|
||||
<item quantity="other">%d/%d eskaneatutako QR kodeak</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<string name="google_qr_export_unexpected">Itxarondako QR kodea #%d, baina haren ordez #%d eskaneatuta</string>
|
||||
<string name="backup_error_bar_message"><b>Biltegiaren segurtasun-kopiak akatsa eman du berriki</b></string>
|
||||
<string name="backup_error_dialog_details" comment="The first parameter is the type of backup (e.g. built-in or Android backup). The second parameter is an elapsed time in the style of 'x seconds/minutes/days ago'.">%s erabiliz egindako biltegiaren segurtasun kopiak huts egin du. Saiakera noiz egin den: %s. Ziurtatu segurtasun kopien ezarpenak ondo daudela hauek ondo egin daitezen. </string>
|
||||
<string name="backup_permission_error_dialog_details" comment="The first parameter is the type of backup (e.g. built-in or Android backup). The second parameter is an elapsed time in the style of 'x seconds/minutes/days ago'.">%s erabiliz egin den segurtasun-kopia baten saiakerak huts egin du Aegisek ez baitu baimenik helburuan ezer idazteko. Segurtasun kopiaren saiakera %s izan da. Errore hau kopia mugitu/berrizendatu egin duzulako izan daiteke edo Aegis segurtasun-kopia batetik berrezarri duzulako. Konfiguratu berriz zure kopien helburu karpeta. </string>
|
||||
<string name="backup_system_builtin">Aegisek egindako segurtasun kopia automatikoak</string>
|
||||
<string name="backup_system_android">Androidek lainoan egidako segurtasun kopiak</string>
|
||||
<string name="backup_reminder_bar_message_with_latest" comment="The parameter is an elapsed time in the style of 'x seconds/minutes/days ago'">Azken segurtasun kopia zaharregia da (%s)
|
||||
|
|
|
@ -250,11 +250,6 @@
|
|||
<string name="time_sync_warning_message">این برنامه نیاز به زمان دقیق برای ساختن کد جدید دارد. تفاوت چند ثانیهای ممکن است باعث ایجاد کد اشتباه شود. به نظر میرسد ساعت دستگاه شما به صورت خودکار تنظیم نشده است. آیا میخواهید این کار را انجام دهید؟</string>
|
||||
<string name="time_sync_warning_disable">دیگر به من هشدار نده. میدانم دارم چکار میکنم.</string>
|
||||
<string name="google_qr_export_unrelated">یک بارکد دوبعدی نا مربوط دریافت شد. لطفا اسکنر خود را ریستارت کنید.</string>
|
||||
<plurals name="google_qr_export_scanned">
|
||||
<item quantity="one">%d/%d بارکد دوبعدیs اسکن شد</item>
|
||||
<item quantity="other">%d/%d بارکد دوبعدیs اسکن شد</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<string name="google_qr_export_unexpected">بجای اینکه بارکد دوبعدی %d اسکن شود، بارکد دوبعدی %d اسکن شد.</string>
|
||||
<string name="backup_error_bar_message"><b>خطا پشتیبان گیری از مخزن</b></string>
|
||||
<string name="switch_camera">تغییر دوربین</string>
|
||||
<string name="empty_list">کدی برای نمایش موجود ندارد. لطفا برای اضافه کردن از دکمه به علاوه در پایین صفحه استفاده کنید.</string>
|
||||
|
|
|
@ -209,7 +209,6 @@
|
|||
<string name="reading_file">Luetaan tiedostoa</string>
|
||||
<string name="requesting_root_access">Pyydetään root-oikeuksia</string>
|
||||
<string name="analyzing_qr">Analysoidaan QR-koodia</string>
|
||||
<string name="analyzing_qr_multiple">Luetaan QR-koodia %d/%d (%s)</string>
|
||||
<plurals name="added_new_entries">
|
||||
<item quantity="one">%d uusi kohde lisätty holviin</item>
|
||||
<item quantity="other">%d uutta kohdetta lisätty holviin</item>
|
||||
|
@ -366,7 +365,6 @@
|
|||
<string name="unable_to_process_deeplink">Syvää linkkiä ei voitu käsitellä</string>
|
||||
<string name="unable_to_read_qrcode_file">Tiedoston %s QR-koodia ei voitu lukea ja käsitellä.</string>
|
||||
<string name="unable_to_process_shared_text">Jaettua tekstiä ei voitu käsitellä OTP:nä</string>
|
||||
<string name="unable_to_read_qrcode_files">Joitakin QR-koodeja ei voitu lukea ja käsitellä. Vain %d/%d kohdetta tuodaan.</string>
|
||||
<string name="unable_to_generate_qrcode">QR-koodia ei voitu luoda</string>
|
||||
<string name="select_picture">Valitse kuva</string>
|
||||
<string name="select_icon">Valitse kuvake</string>
|
||||
|
@ -397,16 +395,7 @@
|
|||
<string name="time_sync_warning_message">Aegis vaatii, että järjestelmän aika on synkronoitu oikeiden koodien luomiseksi. Vain muutaman sekunnin poikkeama voi johtaa virheellisiin koodeihin. Näyttää siltä, että laitettasi ei ole määritetty synkronoimaan aika automaattisesti. Haluatko tehdä niin nyt?</string>
|
||||
<string name="time_sync_warning_disable">Lopeta varoitus. Tiedän mitä teen.</string>
|
||||
<string name="google_qr_export_unrelated">Asiaankuulumaton QR-koodi löytyi. Yritä käynnistää skanneri uudelleen.</string>
|
||||
<plurals name="google_qr_export_scanned">
|
||||
<item quantity="one">%d/%d QR-koodia skannattu</item>
|
||||
<item quantity="other">%d/%d QR-koodia skannattu</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<string name="google_qr_export_unexpected">Odotettiin QR-koodia #%d, mutta skannattu #%d sen sijaan</string>
|
||||
<string name="backup_error_bar_message"><b>Holvin varmuuskopiointi epäonnistui äskettäin</b></string>
|
||||
<string name="backup_error_dialog_details" comment="The first parameter is the type of backup (e.g. built-in or Android backup). The second parameter is an elapsed time in the style of 'x seconds/minutes/days ago'."> Äskettäinen holvin varmuuskopiointiyritys %s käyttämällä epäonnistui, koska tapahtui virhe. Varmuuskopiointia yritettiin %s. Tarkista varmuuskopiointiasetukset varmistaaksesi, että varmuuskopiointi onnistuu.
|
||||
</string>
|
||||
<string name="backup_permission_error_dialog_details" comment="The first parameter is the type of backup (e.g. built-in or Android backup). The second parameter is an elapsed time in the style of 'x seconds/minutes/days ago'."> Äskettäinen holvin varmuuskopiointiyritys %s käyttäen epäonnistui, koska Aegisilla ei ollut kirjoitusoikeutta varmuuskopiointikohteeseen. Varmuuskopiointia yritettiin %s. Tämä virhe voi ilmetä, jos olet siirtänyt tai nimennyt varmuuskopiointikohteen uudelleen tai jos olet hiljattain palauttanut Aegiksen varmuuskopiosta. Määritä varmuuskopiointikohde uudelleen.
|
||||
</string>
|
||||
<string name="backup_system_builtin">Aegisin sisäänrakennetut automaattiset varmuuskopiot</string>
|
||||
<string name="backup_system_android">Androidin pilvivarmuuskopiointijärjestelmä</string>
|
||||
<string name="backup_reminder_bar_message_with_latest" comment="The parameter is an elapsed time in the style of 'x seconds/minutes/days ago'"> Viimeisin varmuuskopiointi on vanhentunut (%s)
|
||||
|
|
|
@ -215,7 +215,6 @@
|
|||
<string name="reading_file">Lecture du fichier</string>
|
||||
<string name="requesting_root_access">Demande d\'accès root</string>
|
||||
<string name="analyzing_qr">Analyse du code QR</string>
|
||||
<string name="analyzing_qr_multiple">Analyse du code QR %d/%d (%s)</string>
|
||||
<plurals name="added_new_entries">
|
||||
<item quantity="one">Ajout de %d nouvelle entrée dans le coffre-fort</item>
|
||||
<item quantity="other">Ajout de %d nouvelles entrées dans le coffre-fort</item>
|
||||
|
@ -373,7 +372,6 @@
|
|||
<string name="unable_to_process_deeplink">Impossible de traiter le lien profond</string>
|
||||
<string name="unable_to_read_qrcode_file">Impossible de lire et de traiter le code QR depuis le fichier : %s.</string>
|
||||
<string name="unable_to_process_shared_text">Impossible de traiter le texte partagé comme OTP</string>
|
||||
<string name="unable_to_read_qrcode_files">Impossible de lire et de traiter certains codes QR. Seules %d/%d entrées seront importées.</string>
|
||||
<string name="unable_to_generate_qrcode">Impossible de générer le code QR</string>
|
||||
<string name="select_picture">Sélectionner image</string>
|
||||
<string name="select_icon">Sélectionner une icône</string>
|
||||
|
@ -404,15 +402,7 @@
|
|||
<string name="time_sync_warning_message">Aegis s\'appuie sur l\'heure du système pour être synchronisé afin de générer des codes corrects. Un écart de quelques secondes seulement pourrait aboutir à des codes incorrects. Il semble que votre appareil n\'est pas configuré pour synchroniser le temps automatiquement. Souhaitez-vous le faire maintenant ?</string>
|
||||
<string name="time_sync_warning_disable">Arrêter de m\'avertir. Je sais ce que je fais.</string>
|
||||
<string name="google_qr_export_unrelated">Code QR non lié trouvé. Essayez de redémarrer le scanner.</string>
|
||||
<plurals name="google_qr_export_scanned">
|
||||
<item quantity="one">%d/%d code QR scanné</item>
|
||||
<item quantity="other">%d/%d codes QR scannés</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<string name="google_qr_export_unexpected">Code QR n°%d attendu, mais n°%d scanné à la place</string>
|
||||
<string name="backup_error_bar_message"><b>La sauvegarde du coffre-fort a échoué récemment</b></string>
|
||||
<string name="backup_error_dialog_details" comment="The first parameter is the type of backup (e.g. built-in or Android backup). The second parameter is an elapsed time in the style of 'x seconds/minutes/days ago'.">Une tentative récente de sauvegarde du coffre-fort en utilisant %s a échoué car une erreur est survenue. La sauvegarde a été tentée %s. Veuillez vérifier vos paramètres de sauvegarde pour vous assurer que les sauvegardes peuvent être terminées avec succès. </string>
|
||||
<string name="backup_permission_error_dialog_details" comment="The first parameter is the type of backup (e.g. built-in or Android backup). The second parameter is an elapsed time in the style of 'x seconds/minutes/days ago'."> Une récente tentative de sauvegarde du coffre-fort en utilisant %s a échoué car Aegis n\'avait pas la permission d\'écrire dans la destination de la sauvegarde. La sauvegarde a été tentée %s. Cette erreur peut se produire si vous avez déplacé/renommé la destination de la sauvegarde ou si vous avez récemment restauré Aegis depuis une sauvegarde. Veuillez reconfigurer la destination de la sauvegarde.
|
||||
</string>
|
||||
<string name="backup_system_builtin">Sauvegardes automatiques intégrées dans Aegis</string>
|
||||
<string name="backup_system_android">Système de sauvegarde cloud d\'Android</string>
|
||||
<string name="backup_reminder_bar_message_with_latest" comment="The parameter is an elapsed time in the style of 'x seconds/minutes/days ago'"> La dernière sauvegarde est obsolète (%s)
|
||||
|
|
|
@ -209,7 +209,6 @@
|
|||
<string name="reading_file">Bestân lêze</string>
|
||||
<string name="requesting_root_access">Root-tagong wurdt oanfrege</string>
|
||||
<string name="analyzing_qr">QR-koade analysearje</string>
|
||||
<string name="analyzing_qr_multiple">QR-koade analysearje %d/%d (%s)</string>
|
||||
<plurals name="added_new_entries">
|
||||
<item quantity="one">%d nij item tafoege oan de klûs</item>
|
||||
<item quantity="other">%d nije items tafoege oan de klûs</item>
|
||||
|
@ -366,7 +365,6 @@
|
|||
<string name="unable_to_process_deeplink">Deeplink kin net ferwurke wurde</string>
|
||||
<string name="unable_to_read_qrcode_file">QR-koade koe net út bestân lêzen en ferwurke wurde: %s.</string>
|
||||
<string name="unable_to_process_shared_text">Dielde tekst kin net as OTP ferwurke wurde</string>
|
||||
<string name="unable_to_read_qrcode_files">Guon QR-koaden kinne net lêzen en ferwurke wurde. Allinnich%d/%d items wurde ymportearre.</string>
|
||||
<string name="unable_to_generate_qrcode">QR-koade koe net generearre wurde</string>
|
||||
<string name="select_picture">Ofbylding selektearje</string>
|
||||
<string name="select_icon">Piktogram selektearje</string>
|
||||
|
@ -397,16 +395,7 @@
|
|||
<string name="time_sync_warning_message">Aegis is ôfhinklik fan syngronisearre systeemtiid om krekte koaden te generearjen. In ôfwiking fan op syn minst inkelde sekonden kin liede ta net krekte koaden. It liket derop dat dyn apparaat net ynsteld is om de tiid automatysk te syngronisearjen. Wolsto dit no dwaan?</string>
|
||||
<string name="time_sync_warning_disable">Stop mei my te warskôgjen. Ik wit wat ik doch.</string>
|
||||
<string name="google_qr_export_unrelated">Net relatearre QR-koade fûn. Probearje de scanner opnij te starten.</string>
|
||||
<plurals name="google_qr_export_scanned">
|
||||
<item quantity="one">%d/%d QR-koade scand</item>
|
||||
<item quantity="other">%d/%d QR-koaden scand</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<string name="google_qr_export_unexpected">QR-koade #%d waard ferwachte, mar yn stee dêrfan #%d scand</string>
|
||||
<string name="backup_error_bar_message"><b>Klûsreservekopy koartlyn mislearre</b></string>
|
||||
<string name="backup_error_dialog_details" comment="The first parameter is the type of backup (e.g. built-in or Android backup). The second parameter is an elapsed time in the style of 'x seconds/minutes/days ago'."> In resinte reservekopy fan de klûs mei %s mislearre, omdat der wat misgien is. De reservekopybesykjen wie op %s. Kontrolearje de resevekopy-ynstellingen om wis te wêzen dat reservekopyen mei sukses foltôge wurde kinne.
|
||||
</string>
|
||||
<string name="backup_permission_error_dialog_details" comment="The first parameter is the type of backup (e.g. built-in or Android backup). The second parameter is an elapsed time in the style of 'x seconds/minutes/days ago'."> In resint besykjen in reservekopy fan de klûs te meitsjen mei %s is mislearre. Aegis hat gjin tastimming om te skriuwen nei de reservekopylokaasje. De reservekopy is %s probearre. Dizze flater kin barre as jo de reservekopylokaasje ferpleatst/omneamd hawwe of as jo koartlyn in Aegis-reservekopy wersteld hawwe. Konfigurearje de reservekopylokaasje opnij.
|
||||
</string>
|
||||
<string name="backup_system_builtin">it ynboude automatyske reservekopyen fan Aegis</string>
|
||||
<string name="backup_system_android">it cloudreservekopysysteem fan Android</string>
|
||||
<string name="backup_reminder_bar_message_with_latest" comment="The parameter is an elapsed time in the style of 'x seconds/minutes/days ago'"> De meast resinte reservekopy is ferâldere (%s)
|
||||
|
|
|
@ -207,7 +207,6 @@
|
|||
<string name="reading_file">Lendo ficheiro</string>
|
||||
<string name="requesting_root_access">Pedindo acceso root</string>
|
||||
<string name="analyzing_qr">Analizando código QR</string>
|
||||
<string name="analyzing_qr_multiple">Analizando código QR %d/%d (%s)</string>
|
||||
<plurals name="added_new_entries">
|
||||
<item quantity="one">Engadida %d nova entrada ao almacén</item>
|
||||
<item quantity="other">Engadidas %d novas entradas ao almacén</item>
|
||||
|
@ -364,7 +363,6 @@
|
|||
<string name="unable_to_process_deeplink">Non se puido procesar o enlace profundo</string>
|
||||
<string name="unable_to_read_qrcode_file">Non se puido ler e procesar o código QR do ficheiro: %s.</string>
|
||||
<string name="unable_to_process_shared_text">Non se puido procesar o texto compartido como OTP</string>
|
||||
<string name="unable_to_read_qrcode_files">Non se puideron ler e procesar algúns dos códigos QR. Só se importarán %d/%d entradas.</string>
|
||||
<string name="unable_to_generate_qrcode">Non se puido xerar o código QR</string>
|
||||
<string name="select_picture">Seleccionar imaxe</string>
|
||||
<string name="select_icon">Seleccionar icona</string>
|
||||
|
@ -395,16 +393,7 @@
|
|||
<string name="time_sync_warning_message">Aegis depende de que a hora do sistema estea sincronizada para poder xerar códigos correctos. Unha desviación de tan só uns poucos segundos pode resultar en que os códigos sexan incorrectos. Semella que o teu dispositivo non está configurado para sincronizar automaticamente a hora. Queres configuralo agora?</string>
|
||||
<string name="time_sync_warning_disable">Non me avises máis. Sei o que fago.</string>
|
||||
<string name="google_qr_export_unrelated">Atopouse un código QR non relacionado. Proba a reiniciar o escáner.</string>
|
||||
<plurals name="google_qr_export_scanned">
|
||||
<item quantity="one">%d/%d código QR escaneado</item>
|
||||
<item quantity="other">%d/%d códigos QR escaneados</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<string name="google_qr_export_unexpected">Esperábase o código QR nº %d, pero escaneouse o nº %d</string>
|
||||
<string name="backup_error_bar_message"><b>A copia de seguridade do almacén fallou recentemente</b></string>
|
||||
<string name="backup_error_dialog_details" comment="The first parameter is the type of backup (e.g. built-in or Android backup). The second parameter is an elapsed time in the style of 'x seconds/minutes/days ago'."> Un intento de facer unha copia de seguridade do almacén usando %s fallou debido a algún erro. A copia de seguridade intentouse %s. Comproba os axustes da copia de seguridade para asegurarte de que poidan completar correctamente.
|
||||
</string>
|
||||
<string name="backup_permission_error_dialog_details" comment="The first parameter is the type of backup (e.g. built-in or Android backup). The second parameter is an elapsed time in the style of 'x seconds/minutes/days ago'."> Un recente intento de copia de seguridade utilizando %s fallou porque Aegis non tiña permiso de escritura no destino da copia de seguridade. A copia de seguridade intentouse %s. Este erro pode ocorrer se moveches ou renomeaches o destino ou se fai pouco que recuperaches Aegis desde unha copia de seguridade. Volve a configurar o destino da copia de seguridade.
|
||||
</string>
|
||||
<string name="backup_system_builtin">Copias de seguridade automáticas de Aegis</string>
|
||||
<string name="backup_system_android">Copias de seguridade na nube de Android</string>
|
||||
<string name="backup_reminder_bar_message_with_latest" comment="The parameter is an elapsed time in the style of 'x seconds/minutes/days ago'"> A última copia de seguridade está desactualizada (%s)
|
||||
|
|
|
@ -173,7 +173,6 @@
|
|||
<string name="reading_file">फ़ाइल डेटा पढ़ना</string>
|
||||
<string name="requesting_root_access">रूट एक्सेस रिक्वेस्ट कर रहा</string>
|
||||
<string name="analyzing_qr">क्यूआर कोड एनालाइज कर रहा है</string>
|
||||
<string name="analyzing_qr_multiple">एनालाइजिंग क्यूआर कोड %d/%d (%s)</string>
|
||||
<plurals name="added_new_entries">
|
||||
<item quantity="one">वॉल्ट में %d नयी एंट्री जोड़ी गई</item>
|
||||
<item quantity="other">वॉल्ट में %d नयी एंट्रीज जोड़ी गईं </item>
|
||||
|
@ -314,7 +313,6 @@
|
|||
<string name="unable_to_process_deeplink">डीप लिंक प्रक्रिया करने में असमर्थ</string>
|
||||
<string name="unable_to_read_qrcode_file">क्यूआर कोड को फाइल:%s से पढ़ने और प्रोसेस करने में असमर्थ.</string>
|
||||
<string name="unable_to_process_shared_text">शेयर्ड टेक्स्ट को ओटीपी के रूप में प्रोसेस करने में असफल</string>
|
||||
<string name="unable_to_read_qrcode_files">कुछ क्यूआर कोड को पढ़ने और प्रोसेस करने में असमर्थ। केवल %d/%d प्रविष्टियाँ इंपोर्ट की जाएंगी।</string>
|
||||
<string name="unable_to_generate_qrcode">क्यूआर कोड उत्पन्न करने में असमर्थ</string>
|
||||
<string name="select_picture">छवि चयन करें</string>
|
||||
<string name="select_icon">आइकन चयन करें</string>
|
||||
|
@ -345,13 +343,7 @@
|
|||
<string name="time_sync_warning_message">Aegis सही कोड उत्पन्न करने के लिए सिस्टम समय पर निर्भर करता है। केवल कुछ सेकंड के विचलन से गलत कोड हो सकते हैं। ऐसा लगता है कि आपका डिवाइस समय को स्वचालित रूप से सिंक्रनाइज़ करने के लिए कॉन्फ़िगर नहीं किया गया है। क्या आप अब ऐसा करना चाहेंगे?</string>
|
||||
<string name="time_sync_warning_disable">मुझे चेतावनी देना बंद करें। मैं जानता हूँ मैं क्या कर रहा हूँ</string>
|
||||
<string name="google_qr_export_unrelated">असंबंधित क्यूआर कोड मिला। स्कैनर को पुनरारंभ करने का प्रयास करें।</string>
|
||||
<plurals name="google_qr_export_scanned">
|
||||
<item quantity="one">%d/%d क्यूआर कोड स्कैन किए गए</item>
|
||||
<item quantity="other">%d/%d क्यूआर कोड स्कैन किए गए</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<string name="google_qr_export_unexpected">अपेक्षित क्यूआर कोड #%d, लेकिन इसके बजाय #%d को स्कैन किया गया</string>
|
||||
<string name="backup_error_bar_message"><b>हाल ही में वॉल्ट बैकअप विफल रहा</b></string>
|
||||
<string name="backup_error_dialog_details" comment="The first parameter is the type of backup (e.g. built-in or Android backup). The second parameter is an elapsed time in the style of 'x seconds/minutes/days ago'."> %s का उपयोग करके हाल ही में वॉल्ट बैकअप का प्रयास विफल हो गया क्योंकि कोई त्रुटि उत्पन्न हुई। बैकअप का प्रयास %s किया गया था. यह सुनिश्चित करने के लिए कि बैकअप सफलतापूर्वक पूरा हो सकता है, कृपया अपनी बैकअप सेटिंग्स जांचें।</string>
|
||||
<string name="backup_system_builtin">एजिस के बिल्ट-इन स्वचालित बैकअप्स </string>
|
||||
<string name="backup_system_android">एंड्रॉयड क्लाउड बैकअप सिस्टम </string>
|
||||
<string name="backup_reminder_bar_message_with_latest" comment="The parameter is an elapsed time in the style of 'x seconds/minutes/days ago'"> लेटेस्ट बैकअप आउटडेटेड है (%s)
|
||||
|
|
|
@ -209,7 +209,6 @@
|
|||
<string name="reading_file">Fájl olvasása</string>
|
||||
<string name="requesting_root_access">Root hozzáférés igénylése</string>
|
||||
<string name="analyzing_qr">QR-kód elemzése</string>
|
||||
<string name="analyzing_qr_multiple">QR-kód elemzése %d./%d (%s)</string>
|
||||
<plurals name="added_new_entries">
|
||||
<item quantity="one">%d új bejegyzés hozzáadva a széfhez</item>
|
||||
<item quantity="other">%d új bejegyzés hozzáadva a széfhez</item>
|
||||
|
@ -366,7 +365,6 @@
|
|||
<string name="unable_to_process_deeplink">Az alkalmazáshivatkozás nem dolgozható fel</string>
|
||||
<string name="unable_to_read_qrcode_file">A QR-kód nem olvasható le és dolgozható fel a fájlból: %s.</string>
|
||||
<string name="unable_to_process_shared_text">A megosztott szöveg nem dolgozható fel OTP-ként</string>
|
||||
<string name="unable_to_read_qrcode_files">Egyes QR-kódok nem olvashatók le és dolgozhatók fel. Csak %d/%d bejegyzés lesz importálva.</string>
|
||||
<string name="unable_to_generate_qrcode">A QR-kód nem állítható elő</string>
|
||||
<string name="select_picture">Kép kiválasztása</string>
|
||||
<string name="select_icon">Ikon kiválasztása</string>
|
||||
|
@ -397,16 +395,7 @@
|
|||
<string name="time_sync_warning_message">Az Aegis a rendszeridőre támaszkodik a helyes kódok előállításánál. Néhány másodperces eltérés is hibás kódok előállítását eredményezheti. Úgy tűnik az eszközön nincs bekapcsolva az automatikus időszinkronizálás. Be akarja most ezt kapcsolni?</string>
|
||||
<string name="time_sync_warning_disable">Ne figyelmeztessen. Tudom mit csinálok.</string>
|
||||
<string name="google_qr_export_unrelated">Nem kapcsolódó QR-kód található. Próbálja meg újraindítani a leolvasót.</string>
|
||||
<plurals name="google_qr_export_scanned">
|
||||
<item quantity="one">%d/%d QR-kód leolvasva</item>
|
||||
<item quantity="other">%d/%d QR-kód leolvasva</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<string name="google_qr_export_unexpected">A várt #%d QR-kód helyett ez került leolvasásra: #%d</string>
|
||||
<string name="backup_error_bar_message"><b>Egy széf mentése nemrég sikertelen volt</b></string>
|
||||
<string name="backup_error_dialog_details" comment="The first parameter is the type of backup (e.g. built-in or Android backup). The second parameter is an elapsed time in the style of 'x seconds/minutes/days ago'."> Egy közelmúltbeli, az %s használó széfmentés sikertelen volt, mert hiba történt. A biztonsági mentés ekkor volt megpróbálva: %s. Ellenőrizze a biztonsági mentési beállításokat, hogy biztosítsa a mentések sikeres végrehajtását.
|
||||
</string>
|
||||
<string name="backup_permission_error_dialog_details" comment="The first parameter is the type of backup (e.g. built-in or Android backup). The second parameter is an elapsed time in the style of 'x seconds/minutes/days ago'."> A közelmúltban egy széf „%s” típusú biztonsági mentése nem sikerült, mert az Aegisnek nem volt engedélyeze a cél helyére írni. A biztonsági mentés kísérlete %s volt. Ez a hiba akkor történhet, ha áthelyezte/átnevezte a biztonsági mnentés célját, vagy ha nemrég állította vissza mentésből az Aegist. Állítsa be újra a biztonsági mentés helyét.
|
||||
</string>
|
||||
<string name="backup_system_builtin">Aegis beépített biztonsági mentését</string>
|
||||
<string name="backup_system_android">Android felhős mentési rendszerét</string>
|
||||
<string name="backup_reminder_bar_message_with_latest" comment="The parameter is an elapsed time in the style of 'x seconds/minutes/days ago'"> A legfrissebb biztonsági mentés elavult (%s)
|
||||
|
|
|
@ -206,7 +206,6 @@
|
|||
<string name="reading_file">Baca berkas</string>
|
||||
<string name="requesting_root_access">Meminta akses root</string>
|
||||
<string name="analyzing_qr">Menganalisis kode QR</string>
|
||||
<string name="analyzing_qr_multiple">Menganalisis kode QR %d/%d (%s)</string>
|
||||
<plurals name="added_new_entries">
|
||||
<item quantity="other">Menambahkan %d entri baru ke brankas</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
|
@ -357,7 +356,6 @@
|
|||
<string name="unable_to_process_deeplink">Tidak dapat memproses tautan dalam</string>
|
||||
<string name="unable_to_read_qrcode_file">Tidak dapat membaca dan memproses kode QR dari berkas: %s.</string>
|
||||
<string name="unable_to_process_shared_text">Tidak dapat memproses teks bersama sebagai OTP</string>
|
||||
<string name="unable_to_read_qrcode_files">Tidak dapat membaca dan memproses beberapa dari kode QR. Hanya %d/%d entri yang akan diimpor.</string>
|
||||
<string name="unable_to_generate_qrcode">Tidak dapat membuat kode QR</string>
|
||||
<string name="select_picture">Pilih gambar</string>
|
||||
<string name="select_icon">Pilih ikon</string>
|
||||
|
@ -388,15 +386,6 @@
|
|||
<string name="time_sync_warning_message">Aegis mengandalkan waktu sistem untuk disinkronkan menjadi kode yang benar. Selisih hanya beberapa detik dapat menyebabkan kode salah. Sepertinya perangkat Anda tidak dikonfigurasi untuk menyinkronkan waktu secara otomatis. Apakah Anda ingin melakukannya sekarang?</string>
|
||||
<string name="time_sync_warning_disable">Berhenti memperingatkan saya. Saya tahu apa yang saya lakukan.</string>
|
||||
<string name="google_qr_export_unrelated">Ditemukan kode QR yang tidak terkait. Coba mulai ulang pemindai.</string>
|
||||
<plurals name="google_qr_export_scanned">
|
||||
<item quantity="other">Pindai %d/%d code QR</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<string name="google_qr_export_unexpected">Kode QR yang ditemukan #%d, namun hanya #%d yang dipindai</string>
|
||||
<string name="backup_error_bar_message"><b>Pencadangan Brankas baru-baru ini gagal</b></string>
|
||||
<string name="backup_error_dialog_details" comment="The first parameter is the type of backup (e.g. built-in or Android backup). The second parameter is an elapsed time in the style of 'x seconds/minutes/days ago'."> Upaya pencadangan vault baru-baru ini menggunakan %s gagal karena terjadi kesalahan. Pencadangan dilakukan dengan menggunakan %s. Periksa pengaturan pencadangan Anda untuk memastikan pencadangan berhasil diselesaikan.
|
||||
</string>
|
||||
<string name="backup_permission_error_dialog_details" comment="The first parameter is the type of backup (e.g. built-in or Android backup). The second parameter is an elapsed time in the style of 'x seconds/minutes/days ago'."> Upaya pencadangan vault baru-baru ini menggunakan %s gagal karena Aegis tidak memiliki izin untuk menulis ke tujuan pencadangan. Pencadangan telah dicoba %s. Kesalahan ini dapat terjadi jika Anda memindahkan/mengganti nama tujuan pencadangan atau jika Anda baru saja memulihkan Aegis dari pencadangan. Harap konfigurasikan ulang tujuan pencadangan.
|
||||
</string>
|
||||
<string name="backup_system_builtin">Pencadangan otomatis bawaan Aegis</string>
|
||||
<string name="backup_system_android">Sistem pencadangan awan Android</string>
|
||||
<string name="backup_reminder_bar_message_with_latest" comment="The parameter is an elapsed time in the style of 'x seconds/minutes/days ago'"> Backup terakhir sudah kedaluwarsa (%s)
|
||||
|
|
|
@ -184,7 +184,6 @@
|
|||
<string name="reading_file">Lettura del file in corso</string>
|
||||
<string name="requesting_root_access">Richiesta accesso root</string>
|
||||
<string name="analyzing_qr">Analisi del codice QR</string>
|
||||
<string name="analyzing_qr_multiple">Analisi del codice QR %d/%d (%s)</string>
|
||||
<plurals name="added_new_entries">
|
||||
<item quantity="one">Aggiunta %d nuova voce alla cassaforte</item>
|
||||
<item quantity="other">Aggiunte %d nuove voci alla cassaforte</item>
|
||||
|
@ -340,7 +339,6 @@
|
|||
<string name="unable_to_process_deeplink">Impossibile elaborare il collegamento</string>
|
||||
<string name="unable_to_read_qrcode_file">Impossibile leggere ed elaborare il codice QR dal file: %s.</string>
|
||||
<string name="unable_to_process_shared_text">Impossibile elaborare il testo condiviso come OTP</string>
|
||||
<string name="unable_to_read_qrcode_files">Impossibile leggere ed elaborare alcuni dei codici QR. Ne verranno importati solo %d/%d.</string>
|
||||
<string name="unable_to_generate_qrcode">Impossibile generare il codice QR</string>
|
||||
<string name="select_picture">Seleziona immagine</string>
|
||||
<string name="select_icon">Seleziona icona</string>
|
||||
|
@ -371,16 +369,7 @@
|
|||
<string name="time_sync_warning_message">Aegis si basa sull\'esatta sincronizzazione dell\'orario di sistema per generare codici corretti. Una deviazione di pochi secondi potrebbe portare a codici errati. Sembra che il tuo dispositivo non sia configurato per sincronizzare automaticamente l\'ora. Vuoi farlo adesso?</string>
|
||||
<string name="time_sync_warning_disable">Smettetela di avvertirmi. So cosa sto facendo.</string>
|
||||
<string name="google_qr_export_unrelated">Trovato codice QR non correlato. Prova a riavviare lo scanner.</string>
|
||||
<plurals name="google_qr_export_scanned">
|
||||
<item quantity="one">Scansionato %d/%d codici QR</item>
|
||||
<item quantity="other">Scansionati %d/%d codici QR</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<string name="google_qr_export_unexpected">Previsto codice QR #%d, ma scansionato #%d invece</string>
|
||||
<string name="backup_error_bar_message"><b>Backup della cassaforte fallito recentemente</b></string>
|
||||
<string name="backup_error_dialog_details" comment="The first parameter is the type of backup (e.g. built-in or Android backup). The second parameter is an elapsed time in the style of 'x seconds/minutes/days ago'."> Un recente tentativo di backup della cassaforte utilizzando %s non è riuscito perché si è verificato un errore. Il backup è stato tentato %s. Controlla le impostazioni di backup per assicurarti che i backup possano essere completati correttamente.
|
||||
</string>
|
||||
<string name="backup_permission_error_dialog_details" comment="The first parameter is the type of backup (e.g. built-in or Android backup). The second parameter is an elapsed time in the style of 'x seconds/minutes/days ago'."> Un recente tentativo di backup della cassaforte con %s non è riuscito perché Aegis non aveva l\'autorizzazione di scrittura nella destinazione del backup. Il backup è stato tentato %s. Questo errore può verificarsi se hai spostato o rinominato la destinazione del backup o se hai recentemente ripristinato Aegis da un backup. Configura nuovamente la destinazione del backup.
|
||||
</string>
|
||||
<string name="backup_system_builtin">i backup automatici integrati di Aegis</string>
|
||||
<string name="backup_system_android">il sistema di backup su cloud di Android</string>
|
||||
<string name="backup_reminder_bar_message_with_latest" comment="The parameter is an elapsed time in the style of 'x seconds/minutes/days ago'"> L\'ultimo backup è vecchio (%s)
|
||||
|
|
|
@ -180,7 +180,6 @@
|
|||
<string name="reading_file">קריאת קובץ</string>
|
||||
<string name="requesting_root_access">בקשת גישה לשורש</string>
|
||||
<string name="analyzing_qr">ניתוח קוד QR</string>
|
||||
<string name="analyzing_qr_multiple">מנתח קוד QR %d/%d (%s)</string>
|
||||
<plurals name="added_new_entries">
|
||||
<item quantity="one">הוספה %d כניסה חדשה לכספת</item>
|
||||
<item quantity="two">נוספו %d ערכים חדשים לכספת</item>
|
||||
|
@ -307,7 +306,6 @@
|
|||
<string name="unable_to_process_deeplink">לא ניתן לעבד קישור עמוק</string>
|
||||
<string name="unable_to_read_qrcode_file">לא ניתן לקרוא ולעבד קוד QR מהקובץ: %s.</string>
|
||||
<string name="unable_to_process_shared_text">לא ניתן לעבד טקסט משותף כ-OTP</string>
|
||||
<string name="unable_to_read_qrcode_files">לא ניתן לקרוא ולעבד חלק מקודי ה-QR. רק %d/%d ערכים ייובאו.</string>
|
||||
<string name="unable_to_generate_qrcode">לא ניתן ליצור קוד QR</string>
|
||||
<string name="select_picture">בחר תמונה</string>
|
||||
<string name="select_icon">בחר סמל</string>
|
||||
|
@ -338,10 +336,7 @@
|
|||
<string name="time_sync_warning_message">Aegis מסתמכת על זמן המערכת להיות מסונכרן כדי ליצור קודים נכונים. סטייה של מספר שניות בלבד עלולה לגרום לקודים שגויים. נראה שהמכשיר שלך לא מוגדר לסנכרון אוטומטי של השעה. האם תרצה לעשות זאת כעת?</string>
|
||||
<string name="time_sync_warning_disable">תפסיק להזהיר אותי. אני יודע מה אני עושה.</string>
|
||||
<string name="google_qr_export_unrelated">נמצא קוד QR לא קשור. נסה להפעיל מחדש את הסורק.</string>
|
||||
<string name="google_qr_export_unexpected">צפי לקוד QR #%d, אך במקום זאת נסרק #%d</string>
|
||||
<string name="backup_error_bar_message"><b>גיבוי הכספת נכשל לאחרונה</b></string>
|
||||
<string name="backup_error_dialog_details" comment="The first parameter is the type of backup (e.g. built-in or Android backup). The second parameter is an elapsed time in the style of 'x seconds/minutes/days ago'."> ניסיון גיבוי של כספת לאחרונה באמצעות %s נכשל מכיוון שאירעה שגיאה. בוצע ניסיון הגיבוי %s. אנא בדוק את הגדרות הגיבוי שלך כדי לוודא שהגיבויים יכולים להסתיים בהצלחה.
|
||||
</string>
|
||||
<string name="backup_system_builtin">גיבויים אוטומטיים מובנים של Aegis</string>
|
||||
<string name="backup_system_android">מערכת גיבוי בענן של אנדרואיד</string>
|
||||
<string name="backup_reminder_bar_message_with_latest" comment="The parameter is an elapsed time in the style of 'x seconds/minutes/days ago'"> הגיבוי האחרון מיושן (%s)
|
||||
|
|
|
@ -179,7 +179,6 @@
|
|||
<string name="reading_file">ファイルを読み込み中</string>
|
||||
<string name="requesting_root_access">root権限を要求中</string>
|
||||
<string name="analyzing_qr">QRコードを解析中</string>
|
||||
<string name="analyzing_qr_multiple">QRコードを解析中 %d/%d (%s)</string>
|
||||
<plurals name="added_new_entries">
|
||||
<item quantity="other">%d 個の新しいエントリーを保管庫に追加しました</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
|
@ -325,7 +324,6 @@
|
|||
<string name="unable_to_process_deeplink">ディープリンクを処理できません</string>
|
||||
<string name="unable_to_read_qrcode_file">ファイル %s からQRコードを読み取り処理できません。</string>
|
||||
<string name="unable_to_process_shared_text">OTPとして共有テキストを処理できません</string>
|
||||
<string name="unable_to_read_qrcode_files">QRコードの一部を読み取り処理できません。 %d/%d 個のエントリーのみインポートされます。</string>
|
||||
<string name="unable_to_generate_qrcode">QRコードを生成できません</string>
|
||||
<string name="select_picture">画像を選択</string>
|
||||
<string name="select_icon">アイコンを選択</string>
|
||||
|
@ -357,15 +355,7 @@
|
|||
<string name="time_sync_warning_message">Aegisが正しいコードを生成するためには、システム時刻が正しく同期されている必要があります。 わずか数秒のずれでも誤ったコードを生成する可能性があります。このデバイスは時刻を自動的に同期するように設定されていないようです。今すぐ同期しますか?</string>
|
||||
<string name="time_sync_warning_disable">警告は不要です。</string>
|
||||
<string name="google_qr_export_unrelated">関連のないQRコードが見つかりました。スキャナーを再起動してみてください。</string>
|
||||
<plurals name="google_qr_export_scanned">
|
||||
<item quantity="other">%d/%d QRコードをスキャン</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<string name="google_qr_export_unexpected">QRコード#%dを期待していましたが、代わりに#%dをスキャンしました</string>
|
||||
<string name="backup_error_bar_message"><b>保管庫のバックアップが失敗しました</b></string>
|
||||
<string name="backup_error_dialog_details" comment="The first parameter is the type of backup (e.g. built-in or Android backup). The second parameter is an elapsed time in the style of 'x seconds/minutes/days ago'."> %s を使用した保管庫のバックアップはエラーのため失敗しました。処理が正常終了するよう、バックアップ設定を確認してください。
|
||||
</string>
|
||||
<string name="backup_permission_error_dialog_details" comment="The first parameter is the type of backup (e.g. built-in or Android backup). The second parameter is an elapsed time in the style of 'x seconds/minutes/days ago'."> Aegis にはバックアップ先に書き込む権限がないため、%s を使用した保管庫のバックアップに失敗しました。バックアップの失敗は %sです。このエラーは、バックアップ先の移動/名前を変更した場合や、最近 Aegis をバックアップから復元した場合に発生することがあります。バックアップ先を再設定してみてください。
|
||||
</string>
|
||||
<string name="backup_system_builtin">Aegisの内蔵自動バックアップ</string>
|
||||
<string name="backup_system_android">Androidのクラウドバックアップシステム</string>
|
||||
<string name="backup_reminder_bar_message_with_latest" comment="The parameter is an elapsed time in the style of 'x seconds/minutes/days ago'"> 最新のバックアップが古くなっています (%s)
|
||||
|
|
|
@ -117,7 +117,6 @@
|
|||
<string name="snackbar_authentication_method">Pasirinkite tapatybės nustatymo metodą</string>
|
||||
<string name="encrypting_vault">Šifruojama slėptuvė</string>
|
||||
<string name="analyzing_qr">Analizuojamas QR kodas</string>
|
||||
<string name="analyzing_qr_multiple">Analizuojamas QR kodas %d/%d (%s)</string>
|
||||
<string name="importing_icon_pack">Importuojamas piktogramų paketas</string>
|
||||
<string name="delete_entry">Ištrinti įrašą</string>
|
||||
<string name="delete_entry_description">Ar tikrai norite ištrinti šį įrašą?</string>
|
||||
|
@ -245,7 +244,6 @@
|
|||
<string name="time_sync_warning_title">Automatinis laiko sinchronizavimas</string>
|
||||
<string name="time_sync_warning_disable">Daugiau manęs nebeįspėkite. Aš žinau, ką darau.</string>
|
||||
<string name="google_qr_export_unrelated">Rastas nesusijęs QR kodas. Pabandykite paleisti skenerį iš naujo.</string>
|
||||
<string name="google_qr_export_unexpected">Tikėtasi #%d QR kodo, bet vietoj to, nuskenuotas #%d</string>
|
||||
<string name="backup_reminder_bar_message"> Pakeitimų atsarginė kopija nėra daroma
|
||||
</string>
|
||||
<string name="pref_show_plaintext_warning_hint">Daugiau neberodyti šio įspėjimo</string>
|
||||
|
|
|
@ -218,7 +218,6 @@
|
|||
<string name="reading_file">Nolasa datni</string>
|
||||
<string name="requesting_root_access">Pieprasa neierobežotu piekļuvi</string>
|
||||
<string name="analyzing_qr">Notiek kvadrātkoda nolasīšana</string>
|
||||
<string name="analyzing_qr_multiple">Apstrādā kvadrātkodu %d/%d (%s)</string>
|
||||
<plurals name="added_new_entries">
|
||||
<item quantity="zero">Glabātavai pievienoti %d jaunu ierakstu</item>
|
||||
<item quantity="one">Glabātavai pievienots %d jauns ieraksts</item>
|
||||
|
@ -382,7 +381,6 @@
|
|||
<string name="unable_to_process_deeplink">Nevar apstrādāt dziļo saiti</string>
|
||||
<string name="unable_to_read_qrcode_file">Nav iespējams nolasīt un apstrādāt kvadrātkodu no datnes: %s.</string>
|
||||
<string name="unable_to_process_shared_text">Nav iespējams apstrādāt kopīgoto tekstu kā OTP</string>
|
||||
<string name="unable_to_read_qrcode_files">Nav iespējams nolasīt un apstrādāt dažus no kvadrātkodiem. Tikai %d/%d ieraksti tiks ievietoti.</string>
|
||||
<string name="unable_to_generate_qrcode">Nav iespējams izveidot kvadrātkodu</string>
|
||||
<string name="select_picture">Atlasīt attēlu</string>
|
||||
<string name="select_icon">Atlasīt ikonu</string>
|
||||
|
@ -413,17 +411,7 @@
|
|||
<string name="time_sync_warning_message">Aegis paļaujas, ka sistēmas laiks sakrīt, lai izveidotu pareizus kodus. Dažu sekunžu nobīde var izraisīt nepareizus kodus. Izskatās, ka šī ierīce nav uzstādīta, lai automātiski sinhronizētu laiku. Vai izdarīt to tagad?</string>
|
||||
<string name="time_sync_warning_disable">Nebrīdināt mani. Es zinu, ko es daru.</string>
|
||||
<string name="google_qr_export_unrelated">Atrasts nesaistīts kvadrātkods. Jāmēģina pārsāknēt nolasītāju.</string>
|
||||
<plurals name="google_qr_export_scanned">
|
||||
<item quantity="zero">Nolasīti %d/%d kvadrātkodi</item>
|
||||
<item quantity="one">Nolasīts %d/%d kvadrātkods</item>
|
||||
<item quantity="other">Nolasīti %d/%d kvadrātkodi</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<string name="google_qr_export_unexpected">Sagaidāms kvadrātkods #%d, bet tā vietā nolasīts #%d</string>
|
||||
<string name="backup_error_bar_message"><b>Glabātavas dublēšana nesen neizdevās</b></string>
|
||||
<string name="backup_error_dialog_details" comment="The first parameter is the type of backup (e.g. built-in or Android backup). The second parameter is an elapsed time in the style of 'x seconds/minutes/days ago'."> Nesens rezerves kopijas veidošanas mēģinājums, izmantojot %s, neizdevās, jo atgadījās kļūda. Rezerves kopiju tika mēģināts izveidot %s. Lūgums pārskatīt rezerves kopēšanas iestatījumus, lai pārliecinātos, ka var veiksmīgi veikt rezerves kopiju izveidošanu.
|
||||
</string>
|
||||
<string name="backup_permission_error_dialog_details" comment="The first parameter is the type of backup (e.g. built-in or Android backup). The second parameter is an elapsed time in the style of 'x seconds/minutes/days ago'."> Nesens glabātavas dublēšanas mēģinājums izmantojot %s neizdevās, jo Aegis nebija atļaujas rakstīt rezerves kopijas paredzētajā vietā. Dublēšana tika mēģināta %s. Šī kļūda var atgadīties, ja tika pārvietota vai pāsaukta rezerves kopiju atrašanās vieta vai ja nesen Aegis tika atjaunots no rezerves kopijas. Lūgums atkārtoti iestatī rezerves kopiju atrašanās vietu.
|
||||
</string>
|
||||
<string name="backup_system_builtin">Aegis iebūvētā automātisko rezerves kopiju veidošana</string>
|
||||
<string name="backup_system_android">Android mākoņa rezerves kopiju sistēma</string>
|
||||
<string name="backup_reminder_bar_message_with_latest" comment="The parameter is an elapsed time in the style of 'x seconds/minutes/days ago'"> Jaunākā rezerves kopija ir novecojusi (%s)
|
||||
|
|
|
@ -215,7 +215,6 @@
|
|||
<string name="reading_file">Bestand lezen</string>
|
||||
<string name="requesting_root_access">Root-toegang wordt aangevraagd</string>
|
||||
<string name="analyzing_qr">QR-code analyseren</string>
|
||||
<string name="analyzing_qr_multiple">QR-code analyseren %d/%d (%s)</string>
|
||||
<plurals name="added_new_entries">
|
||||
<item quantity="one">%d nieuwe items aan de kluis toegevoegd</item>
|
||||
<item quantity="other">%d nieuwe items aan de kluis toegevoegd</item>
|
||||
|
@ -373,7 +372,6 @@
|
|||
<string name="unable_to_process_deeplink">Kan de deeplink niet verwerken</string>
|
||||
<string name="unable_to_read_qrcode_file">Kan de QR-code van bestand niet lezen en verwerken: %s.</string>
|
||||
<string name="unable_to_process_shared_text">Kan gedeelde tekst niet verwerken als OTP</string>
|
||||
<string name="unable_to_read_qrcode_files">Kan sommige QR-codes niet lezen en verwerken. Alleen %d/%d items worden geïmporteerd.</string>
|
||||
<string name="unable_to_generate_qrcode">Kan de QR-code niet genereren</string>
|
||||
<string name="select_picture">Foto selecteren</string>
|
||||
<string name="select_icon">Icoon selecteren</string>
|
||||
|
@ -404,16 +402,7 @@
|
|||
<string name="time_sync_warning_message">Aegis is afhankelijk van gesynchroniseerde systeemtijd om juiste codes te genereren. Een afwijking van slechts enkele seconden kan leiden tot onjuiste codes. Het lijkt erop dat je apparaat niet is ingesteld om de tijd automatisch te synchroniseren. Wil je dit nu doen?</string>
|
||||
<string name="time_sync_warning_disable">Stop met me te waarschuwen. Ik weet wat ik doe.</string>
|
||||
<string name="google_qr_export_unrelated">Ongerelateerde QR-code gevonden. Probeer de scanner opnieuw te starten.</string>
|
||||
<plurals name="google_qr_export_scanned">
|
||||
<item quantity="one">%d/%d QR-code gescand</item>
|
||||
<item quantity="other">%d/%d QR-codes gescand</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<string name="google_qr_export_unexpected">QR-code #%d werd verwacht, maar in plaats daarvan #%d gescand</string>
|
||||
<string name="backup_error_bar_message"><b>Kluis back-up onlangs mislukt</b></string>
|
||||
<string name="backup_error_dialog_details" comment="The first parameter is the type of backup (e.g. built-in or Android backup). The second parameter is an elapsed time in the style of 'x seconds/minutes/days ago'."> Een recente back-up van de kluis met %s mislukte omdat er iets misging. De back-uppoging was op %s. Controleer de back-upinstellingen om zeker te zijn dat back-ups met succes kunnen worden voltooid.
|
||||
</string>
|
||||
<string name="backup_permission_error_dialog_details" comment="The first parameter is the type of backup (e.g. built-in or Android backup). The second parameter is an elapsed time in the style of 'x seconds/minutes/days ago'."> Een recente poging een reservekopie van de kluis te maken met %s is mislukt. Aegis heeft geen toestemming om te schrijven naar de back-uplocatie. De back-up is %s geprobeerd. Deze fout kan optreden als je de back-uplocatie hebt verplaatst/hernoemd of als je onlangs een Aegis-back-up hebt hersteld. Configureer de back-uplocatie opnieuw.
|
||||
</string>
|
||||
<string name="backup_system_builtin">het ingebouwde automatische back-ups van Aegis</string>
|
||||
<string name="backup_system_android">het cloud back-upsysteem van Android</string>
|
||||
<string name="backup_reminder_bar_message_with_latest" comment="The parameter is an elapsed time in the style of 'x seconds/minutes/days ago'"> De meest recente back-up is verouderd (%s)
|
||||
|
|
|
@ -211,7 +211,6 @@
|
|||
<string name="reading_file">Odczytywanie pliku</string>
|
||||
<string name="requesting_root_access">Żądanie dostępu do roota</string>
|
||||
<string name="analyzing_qr">Analizowanie kodu QR</string>
|
||||
<string name="analyzing_qr_multiple">Analizowanie kodu QR %d/%d (%s)</string>
|
||||
<plurals name="added_new_entries">
|
||||
<item quantity="one">Dodano %d nowy wpis do sejfu</item>
|
||||
<item quantity="few">Dodano %d nowe wpisy do sejfu</item>
|
||||
|
@ -380,7 +379,6 @@
|
|||
<string name="unable_to_process_deeplink">Nie można przetworzyć głębokiego linku</string>
|
||||
<string name="unable_to_read_qrcode_file">Nie można odczytać i przetworzyć kodu QR z pliku: %s.</string>
|
||||
<string name="unable_to_process_shared_text">Nie można przetworzyć udostępnionego tekstu jako OTP</string>
|
||||
<string name="unable_to_read_qrcode_files">Nie można odczytać i przetworzyć niektórych kodów QR. Zaimportowano tylko %d/%d wpisów.</string>
|
||||
<string name="unable_to_generate_qrcode">Nie udało się wygenerować kodu QR</string>
|
||||
<string name="select_picture">Wybierz obraz</string>
|
||||
<string name="select_icon">Wybierz ikonę</string>
|
||||
|
@ -411,17 +409,7 @@
|
|||
<string name="time_sync_warning_message">Aby wygenerować poprawne kody, aplikacja Aegis korzysta z synchronizacji czasu systemowego. Różnica czasu zaledwie kilku sekund może spowodować nieprawidłowe kody. Wygląda na to, że Twoje urządzenie nie jest skonfigurowane do automatycznej synchronizacji czasu. Czy chcesz skorzystać z tej funkcji?</string>
|
||||
<string name="time_sync_warning_disable">Nie ostrzegaj mnie. Wiem co robię.</string>
|
||||
<string name="google_qr_export_unrelated">Znaleziono niepowiązany kod QR. Spróbuj ponownie uruchomić skaner.</string>
|
||||
<plurals name="google_qr_export_scanned">
|
||||
<item quantity="one">Zeskanowano %d/%d kodów QR</item>
|
||||
<item quantity="few">Zeskanowano %d/%d kodów QR</item>
|
||||
<item quantity="many">Zeskanowano %d/%d kodów QR</item>
|
||||
<item quantity="other">Zeskanowano %d/%d kodów QR</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<string name="google_qr_export_unexpected">Aplikacja oczekiwała kodu QR nr %d, lecz zeskanowano kod nr %d</string>
|
||||
<string name="backup_error_bar_message"><b>Ostatnia kopia zapasowa sejfu nie powiodła się</b></string>
|
||||
<string name="backup_error_dialog_details" comment="The first parameter is the type of backup (e.g. built-in or Android backup). The second parameter is an elapsed time in the style of 'x seconds/minutes/days ago'.">Ostatnia próba wykonania kopii zapasowej sejfu z użyciem %s nie powiodła się, ponieważ wystąpił błąd. Kopia zapasowa została wykonana w: %s. Sprawdź ustawienia kopii zapasowej, aby upewnić się, że wykonywanie kopii zapasowych może się pomyślnie zakończyć. </string>
|
||||
<string name="backup_permission_error_dialog_details" comment="The first parameter is the type of backup (e.g. built-in or Android backup). The second parameter is an elapsed time in the style of 'x seconds/minutes/days ago'.">Niedawna próba wykonania kopii zapasowej używając %s nie powiodła się, ponieważ Aegis nie miał uprawnienia do zapisu w wybranym folderze. Próba zapisu była wykonana %s. Teb błąd może wystąpić po przeniesieniu/zmianie nazwy wybranego folderu lub po niedawnym przywróceniu Aegis z kopii zapasowej. Proszę wybrać poprawny folder.
|
||||
</string>
|
||||
<string name="backup_system_builtin">Wbudowane automatyczne kopie zapasowe Aegis</string>
|
||||
<string name="backup_system_android">System kopii zapasowej w chmurze Android</string>
|
||||
<string name="backup_reminder_bar_message_with_latest" comment="The parameter is an elapsed time in the style of 'x seconds/minutes/days ago'"> Najnowsza kopia zapasowa jest nieaktualna (%s)
|
||||
|
|
|
@ -215,7 +215,6 @@
|
|||
<string name="reading_file">Lendo arquivo</string>
|
||||
<string name="requesting_root_access">Solicitando acesso root</string>
|
||||
<string name="analyzing_qr">Analisando QR code</string>
|
||||
<string name="analyzing_qr_multiple">Analisando o QR code %d/%d (%s)</string>
|
||||
<plurals name="added_new_entries">
|
||||
<item quantity="one">Adicionada %d nova entrada ao cofre</item>
|
||||
<item quantity="other">Adicionadas %d novas entradas ao cofre</item>
|
||||
|
@ -373,7 +372,6 @@
|
|||
<string name="unable_to_process_deeplink">Incapaz de processar a ligação profunda</string>
|
||||
<string name="unable_to_read_qrcode_file">Incapaz de ler e processar o QR code do arquivo: %s.</string>
|
||||
<string name="unable_to_process_shared_text">Incapaz de processar texto compartilhado como OTP</string>
|
||||
<string name="unable_to_read_qrcode_files">Não foi possível ler e processar alguns dos QR codes. Apenas %d/%d serão importadas.</string>
|
||||
<string name="unable_to_generate_qrcode">Não foi possível gerar o QR code</string>
|
||||
<string name="select_picture">Selecionar imagem</string>
|
||||
<string name="select_icon">Selecionar ícone</string>
|
||||
|
@ -404,15 +402,7 @@
|
|||
<string name="time_sync_warning_message">Aegis depende da hora do sistema para ficar em sincronia para gerar os códigos corretos. Uma diferença de apenas alguns segundos poderia resultar em códigos incorretos. Parece que seu dispositivo não está configurado para sincronizar automaticamente a hora. Gostaria de ativar essa opção agora?</string>
|
||||
<string name="time_sync_warning_disable">Pare de me avisar. Eu sei o que estou fazendo.</string>
|
||||
<string name="google_qr_export_unrelated">QR code não relacionado encontrado. Tente reiniciar o scanner.</string>
|
||||
<plurals name="google_qr_export_scanned">
|
||||
<item quantity="one">%d/%d QR code escaneado</item>
|
||||
<item quantity="other">%d/%d QR codes escaneados</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<string name="google_qr_export_unexpected">Esperados #%d QR code, mas escaneados #%d ao invés</string>
|
||||
<string name="backup_error_bar_message"><b>Backup do cofre falhou recentemente</b></string>
|
||||
<string name="backup_error_dialog_details" comment="The first parameter is the type of backup (e.g. built-in or Android backup). The second parameter is an elapsed time in the style of 'x seconds/minutes/days ago'."> Uma tentativa recente de backup do cofre utilizando o %s falhou, pois ocorreu um erro. O backup foi tentado %s. Por favor, verifique as configurações de backup para garantir que ele possa ser concluído com sucesso. </string>
|
||||
<string name="backup_permission_error_dialog_details" comment="The first parameter is the type of backup (e.g. built-in or Android backup). The second parameter is an elapsed time in the style of 'x seconds/minutes/days ago'."> Uma recente tentativa de backup de segurança do cofre usando %s falhou porque o Aegis não tem permissão para escrever no destino da cópia de segurança. O backup foi tentado %s. Este erro pode ocorrer se você mover/renomeou o destino do backup ou se você restaurou recentemente Aegis de um backup. Por favor, reconfigure o destino do backup.
|
||||
</string>
|
||||
<string name="backup_system_builtin">Backups automáticos do Aegis</string>
|
||||
<string name="backup_system_android">Sistema de backup em nuvem do Android</string>
|
||||
<string name="backup_reminder_bar_message_with_latest" comment="The parameter is an elapsed time in the style of 'x seconds/minutes/days ago'"> O backup mais recente está desatualizado (%s)
|
||||
|
|
|
@ -205,7 +205,6 @@
|
|||
<string name="reading_file">A ler o ficheiro</string>
|
||||
<string name="requesting_root_access">Pedir acesso root</string>
|
||||
<string name="analyzing_qr">A analisar o código QR</string>
|
||||
<string name="analyzing_qr_multiple">A analisar o código QR %d/%d (%s)</string>
|
||||
<plurals name="added_new_entries">
|
||||
<item quantity="one">Adicionada %d nova entrada ao cofre</item>
|
||||
<item quantity="other">Adicionadas %d novas entradas ao cofre</item>
|
||||
|
@ -361,7 +360,6 @@
|
|||
<string name="unable_to_process_deeplink">Não é possível processar a ligação profunda</string>
|
||||
<string name="unable_to_read_qrcode_file">Não foi possível ler e processar o código QR do ficheiro: %s.</string>
|
||||
<string name="unable_to_process_shared_text">Não é possível processar o texto partilhado como OTP</string>
|
||||
<string name="unable_to_read_qrcode_files">Não é possível ler e processar alguns dos códigos QR. Apenas serão importadas %d/%d entradas.</string>
|
||||
<string name="unable_to_generate_qrcode">Não foi possível gerar o código QR</string>
|
||||
<string name="select_picture">Selecionar imagem</string>
|
||||
<string name="select_icon">Selecionar ícone</string>
|
||||
|
@ -392,16 +390,7 @@
|
|||
<string name="time_sync_warning_message">O Aegis depende da hora do sistema para estar sincronizado para gerar códigos corretos. Um desvio de apenas alguns segundos pode resultar em códigos incorretos. Parece que o seu dispositivo não está configurado para sincronizar automaticamente o tempo. Gostaria de o fazer agora?</string>
|
||||
<string name="time_sync_warning_disable">Para de me avisar. Eu sei o que estou a fazer.</string>
|
||||
<string name="google_qr_export_unrelated">Código QR não relacionado. Experimente reiniciar o digitalizador.</string>
|
||||
<plurals name="google_qr_export_scanned">
|
||||
<item quantity="one">%d/%d QR code escaneado</item>
|
||||
<item quantity="other">%d/%d QR codes escaneados</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<string name="google_qr_export_unexpected">#%d códigos QR eram esperados, mas #%d foram escaneados em vez disso</string>
|
||||
<string name="backup_error_bar_message"><b>O ‘backup’ do cofre falhou recentemente</b></string>
|
||||
<string name="backup_error_dialog_details" comment="The first parameter is the type of backup (e.g. built-in or Android backup). The second parameter is an elapsed time in the style of 'x seconds/minutes/days ago'."> Uma tentativa recente de backup do cofre utilizando o %s falhou porque ocorreu um erro. A tentativa de cópia de segurança foi efetuada %s. Verifique as definições de backup para se certificar de que os mesmos podem ser concluídos com êxito.
|
||||
</string>
|
||||
<string name="backup_permission_error_dialog_details" comment="The first parameter is the type of backup (e.g. built-in or Android backup). The second parameter is an elapsed time in the style of 'x seconds/minutes/days ago'."> Uma tentativa recente de backup do cofre utilizando o %s falhou porque o Aegis não tinha permissão para escrever no destino do backup. A tentativa de backup foi feita %s. Este erro pode ocorrer se tiver movido/renomeado o destino da cópia de segurança ou se tiver restaurado recentemente o Aegis a partir de um backup. Reconfigure o destino do backup.
|
||||
</string>
|
||||
<string name="backup_system_builtin">backups automáticos do Aegis</string>
|
||||
<string name="backup_system_android">sistema de backup na nuvem do Android</string>
|
||||
<string name="backup_reminder_bar_message_with_latest" comment="The parameter is an elapsed time in the style of 'x seconds/minutes/days ago'">O último backup está desatualizado (%s)</string>
|
||||
|
|
|
@ -212,7 +212,6 @@
|
|||
<string name="reading_file">Citire fişier</string>
|
||||
<string name="requesting_root_access">Solicită acces root</string>
|
||||
<string name="analyzing_qr">Se analizează codul QR</string>
|
||||
<string name="analyzing_qr_multiple">Se analizează codul QR %d%d (%s)</string>
|
||||
<plurals name="added_new_entries">
|
||||
<item quantity="one">Au fost adăugate %d de noi intrări în seif</item>
|
||||
<item quantity="few">Au fost adăugate %d noi intrări în seif</item>
|
||||
|
@ -375,7 +374,6 @@
|
|||
<string name="unable_to_process_deeplink">Nu se poate procesa link-ul</string>
|
||||
<string name="unable_to_read_qrcode_file">Nu se poate citi și procesa codul QR din fișierul: %s.</string>
|
||||
<string name="unable_to_process_shared_text">Imposibil de procesat textul partajat ca un cod OTP</string>
|
||||
<string name="unable_to_read_qrcode_files">Nu se pot citi şi procesa unele dintre codurile QR. Doar %d/%d intrări vor fi importate.</string>
|
||||
<string name="unable_to_generate_qrcode">Nu se poate genera codul QR</string>
|
||||
<string name="select_picture">Selectare imagine</string>
|
||||
<string name="select_icon">Selectare pictogramă</string>
|
||||
|
@ -406,16 +404,7 @@
|
|||
<string name="time_sync_warning_message">Aegis-ul se bazează pe un sistem de timp pentru a fi sincronizat pentru a genera codurile corecte. O abatere de doar câteva secunde ar putea duce la coduri incorecte. Se pare că dispozitivul tău nu este configurat pentru a sincroniza automat timpul. Dorești să faci acest lucru acum?</string>
|
||||
<string name="time_sync_warning_disable">Nu mă mai avertiza. Ştiu ce fac.</string>
|
||||
<string name="google_qr_export_unrelated">Cod QR negăsit găsit. Încearcă să repornești scanerul.</string>
|
||||
<plurals name="google_qr_export_scanned">
|
||||
<item quantity="one">Cod %d/%d QR scanat</item>
|
||||
<item quantity="few">Coduri %d/%d QR scanate</item>
|
||||
<item quantity="other">Coduri %d/%d QR scanate</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<string name="google_qr_export_unexpected">Se aștepta codul QR #%d, dar scanat #%d în schimb</string>
|
||||
<string name="backup_error_bar_message"><b>Copia de rezervă a seifului a eșuat recent</b></string>
|
||||
<string name="backup_error_dialog_details" comment="The first parameter is the type of backup (e.g. built-in or Android backup). The second parameter is an elapsed time in the style of 'x seconds/minutes/days ago'.">O încercare recentă de backup a seifului folosind %s a eșuat deoarece a apărut o eroare. S-a încercat crearea unei copii de siguranță la: %s. Vă rugăm să verificați setările copiilor de rezervă pentru a vă asigura că acestea pot fii create cu succes. </string>
|
||||
<string name="backup_permission_error_dialog_details" comment="The first parameter is the type of backup (e.g. built-in or Android backup). The second parameter is an elapsed time in the style of 'x seconds/minutes/days ago'."> O încercare recentă de backup a seifului folosind %s a eșuat deoarece Aegis nu a avut permisiunea de a scrie în dosarul destinație. Sa încercat creearea unui backup la %s. Această eroare poate apărea dacă ați mutat/redenumit destinația copiei de rezervă sau dacă ați restaurat recent Aegis dintr-o copie de rezervă. Vă rugăm să reconfiguraţi destinaţia copiei de rezervă.
|
||||
</string>
|
||||
<string name="backup_system_builtin">Copiile de siguranță încorporate în aplicație</string>
|
||||
<string name="backup_system_android">Sistemul de backup în cloud Android</string>
|
||||
<string name="backup_reminder_bar_message_with_latest" comment="The parameter is an elapsed time in the style of 'x seconds/minutes/days ago'"> Ultima copie de rezervă este învechită (%s)
|
||||
|
|
|
@ -221,7 +221,6 @@
|
|||
<string name="reading_file">Чтение файла</string>
|
||||
<string name="requesting_root_access">Запрос root-доступа</string>
|
||||
<string name="analyzing_qr">Анализ QR-кода</string>
|
||||
<string name="analyzing_qr_multiple">Анализ QR-кода %d/%d (%s)</string>
|
||||
<plurals name="added_new_entries">
|
||||
<item quantity="one">Добавлена %d новая запись в хранилище</item>
|
||||
<item quantity="few">Добавлены %d новые записи в хранилище</item>
|
||||
|
@ -391,7 +390,6 @@
|
|||
<string name="unable_to_process_deeplink">Невозможно обработать глубокую ссылку</string>
|
||||
<string name="unable_to_read_qrcode_file">Невозможно считать и обработать QR-код из файла: %s.</string>
|
||||
<string name="unable_to_process_shared_text">Невозможно обработать текст как OTP</string>
|
||||
<string name="unable_to_read_qrcode_files">Невозможно считать и обработать некоторые QR-коды. Импортируется только %d/%d.</string>
|
||||
<string name="unable_to_generate_qrcode">Невозможно сгенерировать QR-код</string>
|
||||
<string name="select_picture">Выберите изображение</string>
|
||||
<string name="select_icon">Выберите значок</string>
|
||||
|
@ -422,18 +420,7 @@
|
|||
<string name="time_sync_warning_message">Aegis полагается на системное время для генерации правильных кодов. Отклонение всего в несколько секунд может привести к неверным кодам. Кажется, ваше устройство не настроено для автоматической синхронизации времени. Хотите сделать это сейчас?</string>
|
||||
<string name="time_sync_warning_disable">Прекратите меня предупреждать, я знаю, что делаю.</string>
|
||||
<string name="google_qr_export_unrelated">Найден несвязанный QR-код. Попробуйте перезапустить сканер.</string>
|
||||
<plurals name="google_qr_export_scanned">
|
||||
<item quantity="one">Отсканировано QR-кодов %d/%d</item>
|
||||
<item quantity="few">Отсканировано QR-кодов %d/%d</item>
|
||||
<item quantity="many">Отсканировано QR-кодов %d/%d</item>
|
||||
<item quantity="other">Отсканировано QR-кодов %d/%d</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<string name="google_qr_export_unexpected">Ожидался QR-код #%d, но вместо этого отсканирован #%d</string>
|
||||
<string name="backup_error_bar_message"><b>Недавно произошла ошибка резервного копирования хранилища</b></string>
|
||||
<string name="backup_error_dialog_details" comment="The first parameter is the type of backup (e.g. built-in or Android backup). The second parameter is an elapsed time in the style of 'x seconds/minutes/days ago'.">Последнее резервное копирование хранилища с использованием %s не выполнено из-за ошибки. Попытка производилась %s. Убедитесь, что настройки резервного копирования правильные.
|
||||
</string>
|
||||
<string name="backup_permission_error_dialog_details" comment="The first parameter is the type of backup (e.g. built-in or Android backup). The second parameter is an elapsed time in the style of 'x seconds/minutes/days ago'."> Недавняя попытка резервного копирования хранилища с использованием %s не выполнена, поскольку у Aegis нет разрешения на запись в место назначения резервной копии. Попытка создания резервной копии была %s. Эта ошибка может возникать, если вы переместили/переименовали место назначения резервной копии или если недавно восстановили параметры Aegis из резервной копии. Пожалуйста, перенастройте место назначения резервной копии.
|
||||
</string>
|
||||
<string name="backup_system_builtin">Встроенное автоматическое резервирование Aegis</string>
|
||||
<string name="backup_system_android">Системное облачное резервирование Android</string>
|
||||
<string name="backup_reminder_bar_message_with_latest" comment="The parameter is an elapsed time in the style of 'x seconds/minutes/days ago'"> Резервная копия устарела (%s)
|
||||
|
|
|
@ -211,7 +211,6 @@
|
|||
<string name="reading_file">Läser fil</string>
|
||||
<string name="requesting_root_access">Begär rotåtkomst</string>
|
||||
<string name="analyzing_qr">Analyserar rutkod</string>
|
||||
<string name="analyzing_qr_multiple">Analyserar rutkod %d/%d (%s)</string>
|
||||
<plurals name="added_new_entries">
|
||||
<item quantity="one">Lade till %d ny post i valvet</item>
|
||||
<item quantity="other">Lade till %d nya poster i valvet</item>
|
||||
|
@ -368,7 +367,6 @@
|
|||
<string name="unable_to_process_deeplink">Kunde inte bearbeta djuplänk</string>
|
||||
<string name="unable_to_read_qrcode_file">Kunde inte läsa och bearbeta rutkod från fil: %s.</string>
|
||||
<string name="unable_to_process_shared_text">Kunde inte bearbeta delad text som OTP</string>
|
||||
<string name="unable_to_read_qrcode_files">Kunde inte läsa och bearbeta några av rutkoderna. Endast %d/%d poster kommer att importeras.</string>
|
||||
<string name="unable_to_generate_qrcode">Kunde inte generera rutkod</string>
|
||||
<string name="select_picture">Välj bild</string>
|
||||
<string name="select_icon">Välj ikon</string>
|
||||
|
@ -399,16 +397,7 @@
|
|||
<string name="time_sync_warning_message">Aegis förlitar sig på att systemtiden är i synk för att kunna generera korrekta koder. En avvikelse på bara några sekunder kan resultera i felaktiga koder. Det verkar som om din enhet inte är konfigurerad för att synkronisera tiden automatiskt. Vill du göra det nu?</string>
|
||||
<string name="time_sync_warning_disable">Sluta varna mig. Jag vet vad jag gör.</string>
|
||||
<string name="google_qr_export_unrelated">Orelaterad rutkod hittades. Pröva att starta om skannern.</string>
|
||||
<plurals name="google_qr_export_scanned">
|
||||
<item quantity="one">Skannade %d/%d rutkoder</item>
|
||||
<item quantity="other">Skannade %d/%d rutkoder</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<string name="google_qr_export_unexpected">Förutsatte rutkod #%d men skannade #%d i stället</string>
|
||||
<string name="backup_error_bar_message"><b>Säkerhetskopiering av valvet misslyckades nyligen</b></string>
|
||||
<string name="backup_error_dialog_details" comment="The first parameter is the type of backup (e.g. built-in or Android backup). The second parameter is an elapsed time in the style of 'x seconds/minutes/days ago'."> Ett nyligt försök att säkerhetskopiera valvet via %s misslyckades eftersom ett fel uppstod. Försöket gjordes för %s. Vänligen kontrollera dina säkerhetskopieringsinställningar för att se till att säkerhetskopior kan skapas framgångsrikt.
|
||||
</string>
|
||||
<string name="backup_permission_error_dialog_details" comment="The first parameter is the type of backup (e.g. built-in or Android backup). The second parameter is an elapsed time in the style of 'x seconds/minutes/days ago'."> Ett nyligt försök att säkerhetskopiera valvet via %s misslyckades eftersom Aegis inte hade behörighet att skriva till lagringsplatsen för säkerhetskopior. Försöket gjordes för %s. Detta fel kan uppstå om du har flyttat/bytt namn på lagringsplatsen för säkerhetskopior eller om du nyligen har återställt Aegis från en säkerhetskopia. Vänligen konfigurera om lagringsplatsen för säkerhetskopior.
|
||||
</string>
|
||||
<string name="backup_system_builtin">Aegis inbyggda automatiska säkerhetskopior</string>
|
||||
<string name="backup_system_android">Androids molnsäkerhetskopieringssystem</string>
|
||||
<string name="backup_reminder_bar_message_with_latest" comment="The parameter is an elapsed time in the style of 'x seconds/minutes/days ago'"> Senaste säkerhetskopian är föråldrad (%s)
|
||||
|
|
|
@ -184,7 +184,6 @@
|
|||
<string name="reading_file">Dosya okunuyor</string>
|
||||
<string name="requesting_root_access">Root erişimi denetleniyor</string>
|
||||
<string name="analyzing_qr">QR kodunu analiz ediliyor</string>
|
||||
<string name="analyzing_qr_multiple">QR kodu %d/%d (%s) analiz ediliyor</string>
|
||||
<plurals name="added_new_entries">
|
||||
<item quantity="one">Kasaya %d yeni giriş eklendi</item>
|
||||
<item quantity="other">Kasaya %d yeni giriş eklendi</item>
|
||||
|
@ -339,7 +338,6 @@
|
|||
<string name="unable_to_process_deeplink">Derin bağlantı işlenemiyor</string>
|
||||
<string name="unable_to_read_qrcode_file">Dosyadan QR kodu okunamıyor ve işlenemiyor: %s.</string>
|
||||
<string name="unable_to_process_shared_text">OTP olarak paylaşılan metin işlenemiyor</string>
|
||||
<string name="unable_to_read_qrcode_files">Bazı QR kodlar okunamıyor ve işlenemiyor. Yalnızca %d/%d girişleri içe aktarılacak.</string>
|
||||
<string name="unable_to_generate_qrcode">QR Kodu oluşturulamadı</string>
|
||||
<string name="select_picture">Resim seç</string>
|
||||
<string name="select_icon">Simge seç</string>
|
||||
|
@ -370,16 +368,7 @@
|
|||
<string name="time_sync_warning_message">Aegis doğru kodları oluşturmak üzere sistem zamanın senkron olmasına ihtiyaç duyar. Birkaç saniyelik sapma hatalı kod oluşumuna neden olabilir. Görünüşe göre cihazınız zamanı otomatik senkronize etmeye ayarlanmamış. Şimdi ayarlamak ister misiniz?</string>
|
||||
<string name="time_sync_warning_disable">Beni uyarmayı bırak. Ne yaptığımı biliyorum.</string>
|
||||
<string name="google_qr_export_unrelated">Alakasız QR kod bulundu. Tarayıcıyı yeniden başlatmayı deneyin.</string>
|
||||
<plurals name="google_qr_export_scanned">
|
||||
<item quantity="one">%d/%d QR kodları tarandı</item>
|
||||
<item quantity="other">%d/%d QR kodları tarandı</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<string name="google_qr_export_unexpected">Beklenen QR kodu #%d idi, ancak bunun yerine #%d tarandı</string>
|
||||
<string name="backup_error_bar_message"><b>Kasa yedeklenmesi başarısız oldu</b></string>
|
||||
<string name="backup_error_dialog_details" comment="The first parameter is the type of backup (e.g. built-in or Android backup). The second parameter is an elapsed time in the style of 'x seconds/minutes/days ago'."> Bir hata nedeniyle %s ile son kasa yedeği alınamadı. Yedekleme denemesi %s. Yedeklemenin başarılı olması için lütfen yedekleme ayarlarınızı kontrol edin.
|
||||
</string>
|
||||
<string name="backup_permission_error_dialog_details" comment="The first parameter is the type of backup (e.g. built-in or Android backup). The second parameter is an elapsed time in the style of 'x seconds/minutes/days ago'."> Aegis\'in yedekleme konumuna yazma izni olmadığı için %s kullanılarak yapılan yeni bir kasa yedekleme denemesi başarısız oldu. Yedekleme %s olarak denendi. Bu hata, yedekleme konumunu taşıdıysanız/yeniden adlandırdıysanız veya yakın zamanda Aegis\'i bir yedekten geri yüklediyseniz oluşabilir. Lütfen yedekleme konumunu yeniden yapılandırın.
|
||||
</string>
|
||||
<string name="backup_system_builtin">Aegis dahili otomatik yedekleri</string>
|
||||
<string name="backup_system_android">Android\'in bulut yedekleme sistemi</string>
|
||||
<string name="backup_reminder_bar_message_with_latest" comment="The parameter is an elapsed time in the style of 'x seconds/minutes/days ago'"> Son yedek güncel değil (%s)
|
||||
|
|
|
@ -173,7 +173,6 @@
|
|||
<string name="reading_file">Читання файлу</string>
|
||||
<string name="requesting_root_access">Запит на root-доступ</string>
|
||||
<string name="analyzing_qr">Аналіз QR-коду</string>
|
||||
<string name="analyzing_qr_multiple">Аналіз QR-коду %d/%d (%s)</string>
|
||||
<plurals name="added_new_entries">
|
||||
<item quantity="one">Додано %d новий запис у сховище</item>
|
||||
<item quantity="few">Додано %d нові записи у сховище</item>
|
||||
|
@ -325,7 +324,6 @@
|
|||
<string name="unable_to_process_deeplink">Не вдалося обробити глибоке посилання</string>
|
||||
<string name="unable_to_read_qrcode_file">Не вдається прочитати і обробити QR-код із файлу: %s.</string>
|
||||
<string name="unable_to_process_shared_text">Неможливо обробити вхідний текст як OTP</string>
|
||||
<string name="unable_to_read_qrcode_files">Не вдалося прочитати та обробити деякі з QR-кодів. Буде імпортовано лише %d/%d запис/и/ів.</string>
|
||||
<string name="unable_to_generate_qrcode">Не вдається згенерувати QR-код</string>
|
||||
<string name="select_picture">Виберіть зображення</string>
|
||||
<string name="select_icon">Виберіть іконку</string>
|
||||
|
@ -356,16 +354,7 @@
|
|||
<string name="time_sync_warning_message">Aegis залежить від системного часу для генерації правильних кодів. Відхилення всього на кілька секунд може призвести до неправильних кодів. Схоже, ваш пристрій не налаштовано на автоматичну синхронізацію часу. Бажаєте зробити це зараз?</string>
|
||||
<string name="time_sync_warning_disable">Припиніть мене попереджати. Я знаю, що роблю.</string>
|
||||
<string name="google_qr_export_unrelated">Знайдено непов\'язаний QR-код. Спробуйте перезапустити сканер.</string>
|
||||
<plurals name="google_qr_export_scanned">
|
||||
<item quantity="one">Відскановано %d/%d QR-кодів</item>
|
||||
<item quantity="few">Відскановано %d/%d QR-кодів</item>
|
||||
<item quantity="many">Відскановано %d/%d QR-кодів</item>
|
||||
<item quantity="other">Відскановано %d/%d QR-кодів</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<string name="google_qr_export_unexpected">Очікувався QR-код #%d, але замість цього відскановано #%d</string>
|
||||
<string name="backup_error_bar_message"><b>Нещодавно не вдалося створити резервну копію сховища</b></string>
|
||||
<string name="backup_error_dialog_details" comment="The first parameter is the type of backup (e.g. built-in or Android backup). The second parameter is an elapsed time in the style of 'x seconds/minutes/days ago'."> Недавня спроба резервного копіювання сховища з використанням %s зазнала невдачі. Спроба створити резервну копію була здійснена о %s. Будь ласка, перевірте налаштування резервного копіювання, щоб переконатися, що резервні копії будуть успішно виконані.
|
||||
</string>
|
||||
<string name="backup_system_builtin">Вбудоване автоматичне резервне копіювання Aegis</string>
|
||||
<string name="backup_system_android">Система хмарного резервного копіювання Android</string>
|
||||
<string name="backup_reminder_bar_message_with_latest" comment="The parameter is an elapsed time in the style of 'x seconds/minutes/days ago'"> Остання резервна копія застаріла (%s)
|
||||
|
|
|
@ -213,7 +213,6 @@
|
|||
<string name="reading_file">Đang đọc tập tin</string>
|
||||
<string name="requesting_root_access">Yêu cầu truy cập root</string>
|
||||
<string name="analyzing_qr">Đang phân tích mã QR</string>
|
||||
<string name="analyzing_qr_multiple">Đang phân tích mã QR %d/%d (%s)</string>
|
||||
<plurals name="added_new_entries">
|
||||
<item quantity="other">Đã thêm %d mục mới vào kho</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
|
@ -365,7 +364,6 @@
|
|||
<string name="unable_to_process_deeplink">Không thể xử lý deep link</string>
|
||||
<string name="unable_to_read_qrcode_file">Không thể đọc và xử lý mã QR từ tập tin: %s.</string>
|
||||
<string name="unable_to_process_shared_text">Không thể xử lý văn bản được chia sẻ dưới dạng OTP</string>
|
||||
<string name="unable_to_read_qrcode_files">Không thể đọc và xử lý vài mã QR. Chỉ %d/%d mục sẽ được nhập.</string>
|
||||
<string name="unable_to_generate_qrcode">Không thể tạo mã QR</string>
|
||||
<string name="select_picture">Chọn ảnh</string>
|
||||
<string name="select_icon">Chọn biểu tượng</string>
|
||||
|
@ -396,15 +394,7 @@
|
|||
<string name="time_sync_warning_message">Aegis dựa vào việc thời gian hệ thống được đồng bộ để tạo các mã chính xác. Một sự sai lệch chỉ vài giây cũng có thể dẫn đến các mã không chính xác. Có vẻ như thiết bị của bạn không được thiết lập tự đồng bộ thời gian. Bạn có muốn bật tính năng này?</string>
|
||||
<string name="time_sync_warning_disable">Đừng cảnh báo tôi nữa. Tôi biết tôi đang làm gì.</string>
|
||||
<string name="google_qr_export_unrelated">Đã tìm thấy mã QR không liên quan. Hãy thử khởi động lại trình quét.</string>
|
||||
<plurals name="google_qr_export_scanned">
|
||||
<item quantity="other">Đã quét %d/%d mã QR</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<string name="google_qr_export_unexpected">Dự định quét mã QR #%d, nhưng thay vào đó đã quét #%d</string>
|
||||
<string name="backup_error_bar_message"><b>Sao lưu kho thất bại</b></string>
|
||||
<string name="backup_error_dialog_details" comment="The first parameter is the type of backup (e.g. built-in or Android backup). The second parameter is an elapsed time in the style of 'x seconds/minutes/days ago'."> Một bản sao lưu kho gần đây bằng cách sử dụng %s đã thất bại. Bản sao lưu đã thử %s. Vui lòng kiểm tra cài đặt sao lưu của bạn để đảm bảo quá trình sao lưu có thể hoàn tất.
|
||||
</string>
|
||||
<string name="backup_permission_error_dialog_details" comment="The first parameter is the type of backup (e.g. built-in or Android backup). The second parameter is an elapsed time in the style of 'x seconds/minutes/days ago'."> Lần sao lưu kho gần đây bằng %s không thành công vì Aegis không có quyền ghi vào thư mục. Đã thử sao lưu %s. Lỗi này có thể xảy ra nếu bạn di chuyển/đổi tên thư mục sao lưu hoặc nếu gần đây bạn đã khôi phục Aegis từ bản sao lưu. Vui lòng chọn lại thư mục sao lưu.
|
||||
</string>
|
||||
<string name="backup_system_builtin">Sao lưu tự động tích hợp của Aegis</string>
|
||||
<string name="backup_system_android">Sao lưu đám mây của Android</string>
|
||||
<string name="backup_reminder_bar_message_with_latest" comment="The parameter is an elapsed time in the style of 'x seconds/minutes/days ago'"> Bản sao lưu cuối cùng đã cũ (%s)
|
||||
|
|
|
@ -212,7 +212,6 @@
|
|||
<string name="reading_file">正在读取文件</string>
|
||||
<string name="requesting_root_access">正在请求 root 权限</string>
|
||||
<string name="analyzing_qr">正在分析二维码</string>
|
||||
<string name="analyzing_qr_multiple">正在分析二维码 %d/%d (%s)</string>
|
||||
<plurals name="added_new_entries">
|
||||
<item quantity="other">添加了 %d 个新条目到保险库</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
|
@ -364,7 +363,6 @@
|
|||
<string name="unable_to_process_deeplink">无法处理深层链接</string>
|
||||
<string name="unable_to_read_qrcode_file">无法从文件读取和处理二维码: %s。</string>
|
||||
<string name="unable_to_process_shared_text">无法将共享文本作为 OTP 进行处理</string>
|
||||
<string name="unable_to_read_qrcode_files">无法读取和处理一些二维码。仅导入 %d/%d 条目。</string>
|
||||
<string name="unable_to_generate_qrcode">无法生成二维码</string>
|
||||
<string name="select_picture">选择图片</string>
|
||||
<string name="select_icon">选择图标</string>
|
||||
|
@ -395,14 +393,7 @@
|
|||
<string name="time_sync_warning_message">Aegis 依靠系统时间来同步生成正确的验证码。仅几秒钟的偏差可能会导致验证码错误。您的设备似乎未配置为自动同步时间。您现在要设置自动同步时间吗?</string>
|
||||
<string name="time_sync_warning_disable">不要再次提醒。我知道我在做什么。</string>
|
||||
<string name="google_qr_export_unrelated">找到不相关的二维码。请尝试重新扫描。</string>
|
||||
<plurals name="google_qr_export_scanned">
|
||||
<item quantity="other">已扫描 %d/%d 二维码</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<string name="google_qr_export_unexpected">预期二维码 #%d,已扫描 #%d</string>
|
||||
<string name="backup_error_bar_message"><b>数据库最近备份失败</b></string>
|
||||
<string name="backup_error_dialog_details" comment="The first parameter is the type of backup (e.g. built-in or Android backup). The second parameter is an elapsed time in the style of 'x seconds/minutes/days ago'.">因发生错误,上次使用 %s 备份密码库的尝试失败。尝试于 %s。请检查您的备份设置以确保备份成功完成。 </string>
|
||||
<string name="backup_permission_error_dialog_details" comment="The first parameter is the type of backup (e.g. built-in or Android backup). The second parameter is an elapsed time in the style of 'x seconds/minutes/days ago'."> 上次使用 %s 备份密码库失败,Aegis 缺少写入备份目标的权限。尝试于 %s。错误可能因为您最近移动或重命名了备份目标,或者您最近从一个备份中还原了 Aegis ,请重新配置备份目标。
|
||||
</string>
|
||||
<string name="backup_system_builtin">Aegis 内置的自动备份</string>
|
||||
<string name="backup_system_android">Android 的云备份系统</string>
|
||||
<string name="backup_reminder_bar_message_with_latest" comment="The parameter is an elapsed time in the style of 'x seconds/minutes/days ago'"> 最新备份已过时 (%s)
|
||||
|
|
|
@ -185,7 +185,6 @@
|
|||
<string name="reading_file">讀取檔案中</string>
|
||||
<string name="requesting_root_access">需要使用 root</string>
|
||||
<string name="analyzing_qr">分析 QR code 中</string>
|
||||
<string name="analyzing_qr_multiple">正在分析 QR 圖碼 %d/%d (%s)</string>
|
||||
<plurals name="added_new_entries">
|
||||
<item quantity="other">增加 %d 個條目進保險箱</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
|
@ -345,13 +344,7 @@
|
|||
<string name="time_sync_warning_message">僅幾秒鐘的偏差可能會導致驗證碼錯誤。您的裝置似乎未設定為自動同步時間。您現在要設定自動同步時間嗎?</string>
|
||||
<string name="time_sync_warning_disable">不要再次提醒。我知道我在做什麼。</string>
|
||||
<string name="google_qr_export_unrelated">找到不相關的QR碼。請嘗試重新掃描。</string>
|
||||
<plurals name="google_qr_export_scanned">
|
||||
<item quantity="other">已掃描 %d/%d</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<string name="google_qr_export_unexpected">預期QR碼 %d,已掃描 %d</string>
|
||||
<string name="backup_error_bar_message"><b>近期的保險箱備份失敗</b></string>
|
||||
<string name="backup_error_dialog_details" comment="The first parameter is the type of backup (e.g. built-in or Android backup). The second parameter is an elapsed time in the style of 'x seconds/minutes/days ago'."> 因為錯誤發生,最近一次嘗試使用 %s 的備份行為失敗。本次備份使用 %s。請檢查您的備份設定以確保備份能順利完成。
|
||||
</string>
|
||||
<string name="backup_system_builtin">Aegis 內建的自動備份</string>
|
||||
<string name="backup_system_android">Android 雲端備份</string>
|
||||
<string name="backup_reminder_bar_message_with_latest" comment="The parameter is an elapsed time in the style of 'x seconds/minutes/days ago'"> 最新的備份已過時 (%s)
|
||||
|
|
|
@ -225,7 +225,7 @@
|
|||
<string name="reading_file">Reading file</string>
|
||||
<string name="requesting_root_access">Requesting root access</string>
|
||||
<string name="analyzing_qr">Analyzing QR code</string>
|
||||
<string name="analyzing_qr_multiple">Analyzing QR code %d/%d (%s)</string>
|
||||
<string name="analyzing_qr_multiple">Analyzing QR code %1$d/%2$d (%3$s)</string>
|
||||
<plurals name="added_new_entries">
|
||||
<item quantity="one">Added %d new entry to the vault</item>
|
||||
<item quantity="other">Added %d new entries to the vault</item>
|
||||
|
@ -385,7 +385,7 @@
|
|||
<string name="unable_to_process_deeplink">Unable to process deep link</string>
|
||||
<string name="unable_to_read_qrcode_file">Unable to read and process QR code from file: %s.</string>
|
||||
<string name="unable_to_process_shared_text">Unable to process shared text as OTP</string>
|
||||
<string name="unable_to_read_qrcode_files">Unable to read and process some of the QR codes. Only %d/%d entries will be imported.</string>
|
||||
<string name="unable_to_read_qrcode_files">Unable to read and process some of the QR codes. Only %1$d/%2$d entries will be imported.</string>
|
||||
<string name="unable_to_generate_qrcode">Unable to generate QR code</string>
|
||||
<string name="select_picture">Select picture</string>
|
||||
<string name="select_icon">Select icon</string>
|
||||
|
@ -421,20 +421,20 @@
|
|||
<string name="time_sync_warning_disable">Stop warning me. I know what I\'m doing.</string>
|
||||
<string name="google_qr_export_unrelated">Unrelated QR code found. Try restarting the scanner.</string>
|
||||
<plurals name="google_qr_export_scanned">
|
||||
<item quantity="one">Scanned %d/%d QR codes</item>
|
||||
<item quantity="other">Scanned %d/%d QR codes</item>
|
||||
<item quantity="one">Scanned %1$d/%2$d QR codes</item>
|
||||
<item quantity="other">Scanned %1$d/%2$d QR codes</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<string name="google_qr_export_unexpected">Expected QR code #%d, but scanned #%d instead</string>
|
||||
<string name="google_qr_export_unexpected">Expected QR code #%1$d, but scanned #%2$d instead</string>
|
||||
<string name="backup_error_bar_message"><b>Vault backup failed recently</b></string>
|
||||
<string
|
||||
name="backup_error_dialog_details"
|
||||
comment="The first parameter is the type of backup (e.g. built-in or Android backup). The second parameter is an elapsed time in the style of 'x seconds/minutes/days ago'.">
|
||||
A recent vault backup attempt using %s failed because an error occurred. The backup was attempted %s. Please check your backup settings to make sure backups can complete successfully.
|
||||
A recent vault backup attempt using %1$s failed because an error occurred. The backup was attempted %2$s. Please check your backup settings to make sure backups can complete successfully.
|
||||
</string>
|
||||
<string
|
||||
name="backup_permission_error_dialog_details"
|
||||
comment="The first parameter is the type of backup (e.g. built-in or Android backup). The second parameter is an elapsed time in the style of 'x seconds/minutes/days ago'.">
|
||||
A recent vault backup attempt using %s failed because Aegis did not have permission to write to the backup destination. The backup was attempted %s. This error can occur if you moved/renamed the backup destination or if you recently restored Aegis from a backup. Please reconfigure the backup destination.
|
||||
A recent vault backup attempt using %1$s failed because Aegis did not have permission to write to the backup destination. The backup was attempted %2$s. This error can occur if you moved/renamed the backup destination or if you recently restored Aegis from a backup. Please reconfigure the backup destination.
|
||||
</string>
|
||||
<string name="backup_system_builtin">Aegis\' built-in automatic backups</string>
|
||||
<string name="backup_system_android">Android\'s cloud backup system</string>
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue